還在煩惱
特別提醒,故事裡的所有名稱可能不會全部忠於臺灣翻譯,有一部分會使用中國翻譯,理由是我覺得兩者的翻譯各有千秋,有些角色的名字翻譯會讓我覺得中國版本的翻譯更貼近角色帶給我的感覺,僅此而已。另一重要的點,角色與角色間的互動會有點OOC,如果有非常介意的夥伴,我來幫你避雷了!若您對此有所排斥或感到不適,我不會強留!
謝謝看到這裡的所有人!
Credit card payment
Update