La vaguelette (French Cover) from Genshin Impact OST (covered by HoshiHo】
https://youtu.be/PQex9-WjO9o
「さざ波」(La vaguelette) 〈日本語Ver.〉 from 原神(Genshin Impact) OST - covered by HoshiHo 【歌ってみた】
https://youtu.be/i5wnbxvjJVs
如果要談及她最喜愛的遊戲,我毫不猶豫肯定會告訴你是「原神」。
她經常分享有關「原神」的最新情報,而且她多次表示自己非常喜愛「原神」的白髮角色「フリーナ」。直到第四首翻唱曲,她才選擇演唱「原神」的歌曲。這確實讓人感到意外。
她的外語能力非常出色,同時推出了日文和法語雙版本的翻唱歌曲。甚至,法語版本的播放次數已經超過五萬次,成績相當驚人。
我深信她對「原神」的熱愛在她的歌聲中展現得淋漓盡致,因此能引起廣泛的共鳴。她的歌聲與原唱相比毫不遜色,難怪會受到如此熱烈的歡迎。
巧合的是,「フリーナ」也是另一位「她」最喜愛的角色。當時「她」在預告片中看到「フリーナ」便一見鍾情,並與我約定到時候要一起抽出來。
遺憾的是,自從那天晚上之後,我已經放棄了「原神」,深怕在遊戲中看到「她」的身影。
☆☆☆☆
自從那晚之後,我又回到了單調乏味的孤獨生活中。渾渾噩噩的我很快便迎來了大學畢業典禮,隨後便投入職場。
經歷過與「她」多姿多彩的生活後,回到獨自一人的日子確實令人感到難受。不,應該是我二十多年的人生中最難受的時期。如果拿到一把手槍和一發子彈,心如刀割的我會毫不猶疑將子彈放進我的心臟。
幸運的是,我遇上虛擬歌手的她。每週虛擬世界的直播和她的歌聲為我平淡的生活增添了一些趣味,讓我勉強能忍受失去「她」的空虛感。
隨著時間的推移,我逐漸適應了目前的生活。然而,我心中仍然不時浮現出與「她」再次相遇、續寫前緣的憧憬。
23Please respect copyright.PENANA8cdQo3fUAK
有一天,我感到胸口一陣異樣,讓我十分不適。
我實在無法忍受,於是前往醫院檢查。
結果,醫生告訴我心臟出了問題,目前先用藥物控制,但必須做好最壞的打算,可能需要進行器官移植才能治癒。
聽到這個消息我並不驚訝,內心平靜地接受了。罹患與父親相同的疾病,這是我的命運,也證明了當晚沒有握住「她」的手是正確的選擇。
沒想到這個疾病反而讓我放下心中的重擔,過得比之前輕鬆一些……
23Please respect copyright.PENANAZO7G3eTn1s
起初,我選擇向母親隱瞞我的病情,過著一如既往的生活。然而,直到我在辦公室突然暈倒,我才不得不在病床上向母親坦承實情。
住院當晚,我正好看到剛剛發佈的這首翻唱曲,便立刻點進去聆聽。隨著歌聲結束,我不禁潸然淚下。
回想與伴侶的「她」曾經許下許多約定,卻未能實現。沒想到,連一起抽「フリーナ」的約定都沒有完成,就像在告訴我和「她」的關係早已到此為止。
次日,醫生通知我已經登記進入器官捐贈候選名單,所以我已經做好心理準備。
幸運的是,我很快便出院,隨後過著正常上班、定期複診的生活。
然而,幾個月後我不幸再次病倒入院。醫生告訴我,如果有合適的器官,將會立即進行手術。因此,我必須躺在病床上,工作也不得不辭掉。
容我冒昧地說,我實在不喜歡面對那些滿臉擔憂的同事和母親。就像我的父親一樣,既然我的離去是無法改變的事實,何必愁眉苦臉,不如樂觀地接受。
每當此時,我總會想起這首歌。
想起「フリーナ」假扮虛假的神明面對預言的恐懼,以人類之軀承受一切苦痛,獨自默默守護人民五百年。
同時,我也會想起那天晚上我辜負了「她」為我放棄一切的勇氣。
ns 15.158.61.54da2