聊到愛情,以下是小弟以前寫下的法語情詩:
Tiens mes mains1121Please respect copyright.PENANA9nEbKwMq1W
Je vais vous emmener avec moi1121Please respect copyright.PENANAqIOZzXF6OU
Tiens mes coeurs1121Please respect copyright.PENANA3Par0lZyaQ
Je vais te donner mon amour
翻譯成中文:
你執我手1121Please respect copyright.PENANADkzMQkfiCE
我便與你一起1121Please respect copyright.PENANAJO8Mzm75qM
你握我心1121Please respect copyright.PENANAHon7VSCBCo
我就給予你愛
對我來說,愛情就是兩個人在一起的承諾。1121Please respect copyright.PENANAeuFwex5oVc
縱然生命短暫,但只要有她,就不枉此生。
以前曾經交過一個法國女朋友,所以為了她才用法語來寫這首詩。
很多人都說法語是一種浪漫的語言,對我而言,法語猶如詩人的母語;法語最美的地方,在於它的字韻,幾乎每一個單字都能湊成美麗的詩歌。
ns3.135.236.62da2