作者/英文翻譯:Jonas Jonasson, translated by Rachel Willson-Broyles
類型: 流行文學, 歷險, 黑色幽默
頁數: 434頁(平裝)
Rating: 3.25/5🌟
官方的故事大綱:
It all begins with a hot air balloon trip and three bottles of champagne. Allan and Julius are ready for some spectacular views, but they’re not expecting to land in the sea and be rescued by a North Korean ship, and they could never have imagined that the captain of the ship would be harbouring a suitcase full of contraband uranium, on a nuclear weapons mission for Kim Jong-un. Soon Allan and Julius are at the centre of a complex diplomatic crisis involving world figures from the Swedish foreign minister to Angela Merkel and President Trump. Things are about to get very complicated …
書評:
Jonas Jonasson的書原文是瑞典文,所以我都是看英文版的(好像未有中文版)。 這裡必須要特別指出Rachel Willson-Broyles的翻譯真的做得非常好。 以前出版社一般都是在書背或者ISBN頁不起眼的位置credit翻譯員,不過近年很多出版社都把翻譯員放在封面,看翻譯小說的時候我們也不妨多點留意翻譯,好的翻譯真的可以把閱讀體驗昇華!
這個系列經常以「無所謂啊反正都過去了」的態度描述一些沉重的話題。 戰爭、謀殺、詐騙...統統都是可以拿來開玩笑的沒問題~ 不過看得出這是作者的反諷,畢竟北歐的創意工作者都很會玩...
在讀過這本書的前一集《The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out of the Window and Disappeared》之前,我基本上沒有讀過如此情節主導和節奏快得來清晰易明的歷險故事,對我來講非常有新鮮感。 續集的節奏同樣飛快,不過並沒有搞亂我,也讓我史無前例地1星期內讀完了400多頁 (當然也有因為我經常讀到凌晨4點鐘...)。 除了節奏很好上手之外,這本書的旁白還有一種「魂遊」的感覺,真的很像一個100歲的老伯伯的講話方式 — 因為老人家的頭腦畢竟不好,有時候話講到一半就會講偏了話題。 所以這種旁白我覺得是能夠幫助我帶入Allan的思路的。
特別喜歡在《Accidental Adventures》對於配角們的人物建構。 在第一集中幾乎所有篇幅都用來講Allan的人生,所以我讀完了對其他配角的印象並不深,似乎大家都是工具人。 不過這一次的配角更像是活生生的人,看起來更有趣。 而且這本書的其中一個主題是「國際關係的脆弱」,在了解國際政治這個話題上,對人的了解是十分重要的。 作者大概也是因為這個原因而刻意花了點心思在建構某些政治人物角色上。
最後一樣我很欣賞的是以地點去分章。 上一集的重點是講述Allan的百年人生是如何與世界歷史息息相關,所以是以年份分章。 不過這次的重點放在了全球化把國際關係搞得亂七八糟,所以則以國家或者城市分章。
好了,讚了一輪就可以鞭屍了😊 雖然剛剛才讚了以地點分章這點很扣題,可是有時候會把明明就發生在同一個城市的事情斬成兩個章節,所以在內容方面的分章其實讓我挺困惑的... 有時候則是按角色的思緒分章,可是有些角色的思路實在太跳脫,我有時候還真的跟不上。
另一點我覺得《Accidental Adventures》不及上集的是,作者讓Allan變得更像一個「正常人」。 面對社會不公、民間疾苦,一個正常人的內心或多或少會泛起點波瀾,而Allan一直以來都不是這種「正常人」。 一百年來,Allan從來都是以一個事不關己的態度去觀察身邊一切事情,儘管炸彈炸死了戰友,或者不小心當了叛國者,甚至不小心炸死了地方軍官,他也是輕描淡寫地繼續生存下去。 重要的是他從來沒有刻意因為自己對某些人的意見而去干預歷史進程。 可是來到續集,因為得到了一部ipad而更加瞭解到原來人類真的正在自毀,他忽然明白了為何以前認識的人是如此憤世嫉俗。 於是,他讓自己的觀點左右了判斷,在故事的世界裡,幾乎可以說Allan有可能改變了將來的國際政治氣候。 我不喜歡這個設定,因為「事不關己 己不勞心」是Allan的角色設定中很重要的一點,削弱了這一點之後總覺得怪怪的🤨
127Please respect copyright.PENANAixr4qOuADX
讀後感:
整個系列的焦點都是Allan這個角色,所以我就重點講我對這個角色的看法啦~
Allan是一顆「天煞孤星」。 爸爸在他小時候就離世了,後來媽媽也走了,他孤身一人撐過了革命、戰亂,和各種生離死別。 他是行走的厄運磁石,可是每一次都弄他不死,死的永遠是身邊的人。 時間久了,他訓練出來一種「既來之則安之」的生活態度。 Allan明白世界很壞,不過他還相信人是美好的,儘管他不容易相信人,可是也不抗拒交朋友。
我一直都覺得Allan很反社會😂 他是一個沒有感情的老伯伯。 思考過後,我覺得他的冷酷多數是因為100年的人生中,他的經歷多到已經沒什麼事可以驚動到他。 在上集的結尾,Flashback來到Allan 99歲那一年。 他終於回到了自己的家鄉,還在後院養了一隻流浪貓,終於落得個耳根清靜。 好景不常,他的家被野生動物入侵了,貓貓也被殺死了。 於是,為了報復整天溜進他家的殺貓凶手,他就把老家炸了。 所以才被丟進了老人院,也就有了故事開頭在老人院逃走的情節。 這件事除了把Flashback和「現在」兩條故事線連接起來之外,就是側寫了Allan其實並不是零感情的人,只是既然世界充滿傷痛,人又何苦為生離死別流淚呢? 貓貓是他人生中唯一的朋友,可是厄運並沒有放過牠,所以他人生僅此一次的憤怒為貓貓爆發了。
講到底,雖然Jonas Jonasson把沈重的話題用黑色幽默包裝成通俗文學,相對來講非常容易入口,不過《The Hundred-Year-Old Man》這個系列還是挺悲哀的一個故事。 Allan的一生經歷了很多,可是100年來都沒有人聽他講故事。 雖然表面看他就是個反社會,可實情是他太有愛了,有愛到他不得不把自己封閉起來。 見證無數歷史性的時刻,活到100歲的那一天,他才開始質疑這其實有什麼好慶祝呢? 不過還好他最後還是找到了一個嘮嘮叨叨,但永遠不會把他丟下的好朋友❤️
最後,我覺得Allan Karlsson是一個歷史的隱喻。 Allan經歷了100年的顛沛流離,人類歷史也經歷了100年的巨大變動。 人類文明從以歐洲為中心變成對中國極度依賴;「愛國主義」的定義從「愛國」變成了「法西斯」;戰爭爆發不再是因為「崇高」的宗教信仰,而是一系列由凡爾賽條約引起的的連鎖反應。 在過去的100年,人類進步了,也退步了,然後又停濟不前。 資訊、科學和工業經歷著前所未有的發展,我們的知識和見識都比祖先們多得多,可是仍然對自身的未來充滿疑惑。 就正如歷史在「看」人類一步一步走向滅亡,Allan也在「看」著人類歷史中最重要的100年,而他幾乎從來不干預。 他認為人類的千百年來也圍繞著「對與錯」轉圈,多少次因爭論這點而生靈塗炭。 昨天是對的事,明天可能會是錯的,重點是你選擇站哪邊。 他感嘆幾多人苦讀歷史,卻從不向歷史取經。 過去已成歷史,而未來遲遲未到,那還不如先顧好現在。 雖然我不完全認同,不過很欣賞這種及時行樂的態度,實在太難做到了。 正如書中提及到的 「what had happened had happened, until it was over. That was life」
ns 15.158.61.12da2