x
吾幼見犬,悅之,遂白父母捉一以飼,母曰:「否。」父日:「夫欲飼犬,長久事也,定求長久之計。今兒欲飼,乃一時興之。日久,汝不興而欲棄之,犬豈不憐乎?」吾自知之。
大時,吾復見犬而悅之,今亡父母於旁,無人諫我,故捉而養之。
然吾不嘗習飼犬之法,犬病,不知何以俞之,遂放犬自尋藥草。三日後,卽見犬亡於山。
是故,每事前,必先計之而衡之。無信於事焉,勿行,孰可料之果邪?
我小時候看見狗,因為我喜歡狗,所以告訴父母捉一支來養,母親說:「不可以。」父親說:「想養犬啊,那可是一件長久的事呀,一定需要長久的計畫。現在你想養,只是一時興起。日子久了,你失去興趣後就想拋棄他,狗難道不可憐嗎?」我自己就知道了。
長大後,我又看到了狗而喜歡他,現在沒有父母在我身邊,沒有人可以勸諫我,所以我就把狗抓起來養了。
然而我不曾學習過養狗的方法,狗生病了,我不知道該怎麼治療,於是就放狗自己據找藥草。三天之後,就看見狗死在山上了。
所以說,每次要行事前,一定要先衡量自己的能力並制定計畫。對事情沒把握,就不要去做,畢竟誰能預料到事情的結果呢?
ns 15.158.61.23da2