歡迎大家來到狩書魔凝雨的讀後心得頻道,今次我負責的作品是紫小絢的《煦日初升在雨時》。在本節目正式開始之前,我需要向大家坦白一件事,就是我很少看言情小說。
這不多不少是因為相比起男女之間卿卿我我的浪漫情節,我更喜歡男男肉體交流……不,我是指我較喜歡閱讀推理懸疑和奇幻類作品。因此,這部作品即使在很久之前有不少朋友向我推薦,我也興趣缺缺。直至上個月,為了刺激創作思維,我決定嘗試閱讀一下這部作品。結果一讀之下,不得了!我超喜歡(儘管之前因連續加班二十七小時後,導致我沒精神所以暫停閱讀一段時間)!所以,請容我在此解說為何會喜歡這部作品。
對於一個平日較少看言情作品的人而言,為何此作能深得我心呢?原因很簡單:就是看得舒服。何謂看得舒服?對我而言,這是指故事易入口、不過份賣弄文筆以及人物形象鮮明。上述這幾點,《煦日初升在雨時》成功做到了。若果我沒有記錯,這是作者第一部長篇小說沒錯吧?儘管如此,但紫小絢的作品比我曾經看過的網絡小說來得出色。相信大家看她作品的時候,亦會感受到這一點。
先說故事易入口方面,誠然,內容比較沒新意,甚至對某些人來說,可能覺得橋段老套和內容似曾相識。但那又如何?Boy meets girl這種劇情即使不斷重覆,讀者還是喜歡,不然這種類型的少女漫畫和韓劇又怎可能三不五時在人們面前出現?歷久常新的故事會有一定棒場客,況且這類型作品會伴隨輕鬆易讀這個優點。大部份人在閱讀時,自然會較容易投入故事世界。所以,有時候不用太擔心自己的作品不夠創新,也許這反而是吸引人翻閱作品的優勢呢!
故事一開場,小絢就簡單直接地描述了富家女季煦茵的與別不同:竟然不顧自己身份和裝扮爬上樹貓咪(儘管我沒看過寫作書《先讓英雄救貓咪》,但這個橋段令我聯想起這部書)。這個安排我覺得非常好,因為一下子令女主角的形象鮮明起來。之後,小絢又安排女主角在樹上唱歌,這部份我也認為安排得宜,畢竟這一幕使女主角的形象進一步昇華,亦令男主角慕雨時與她第一次見面時,整個氣氛唯美了不少。相信喜歡看戀愛情節的朋友(特別是女生),看到這部份時應該會出現一種被浪漫包圍的感覺呢!
在作品用詞方面,我一向很怕有生僻字和自創詞彙於故事內出現,始終這很影響我的閱讀體驗。而小絢在這方面做得很好,她沒有刻意以浮誇的字眼來渲染浪漫氣氛,反而用平實的字詞,簡潔的文筆來推進故事劇情發展,這個我滿欣賞的。很多時候,有些作者誤以為把複雜的字詞堆砌在一起,就會給人文筆優秀的感覺。但不好意思了,You’re wrong. 就好像罵人時,大家認為用一大堆藉口來說人不是威力比較大,還是直接用「幹你娘」比較有威勢呢?幹!當然是後者了。所以千萬別迷信狂用華麗詞藻就等於好文筆,真正讓人覺得好的,是白描技巧用得出色的作品。過份堆砌複雜字詞,每一句也用上三、四個沒實際作用修辭的文章,抱歉了,我不是你的受眾,還真不好意思了。
在人物設定上,小絢加了一些小心思來增加故事的可讀性。例如當大家看到女主角季煦茵和她姐姐季栩音的名字時,想必會出現為何兩姊妹的名字發音會一樣這個疑問(即使廣東話中發音不大相同)。除此之外,當讀者們見到男主角哥哥慕秋池曾經被綁架,而男主角又是養子時,會疑惑這會否對男女主角的戀愛發展有影響。這些看似微不足道的設定,足以增加讀者對故事的興趣。所以比起創作一個作者尚未有能力駕馭的龐大世界,倒不如稍微在人物設計上多花一些心思,或者會有意想不到的好效果。
雖說《煦日初升在雨時》有不少優點,但我亦對故事中某些地方有些意見。在用語上,我發現小絢以「弟妹」來稱呼「弟媳」/「弟婦」。我是香港人在看到這個稱呼後,需要想一想才明白是什麼意思。情況就如我看一些短片時,見到片中人居然用「媳婦」來形容「老婆」,因而感到不適應一樣。如果小絢的作品是以台灣人做主要目標,這個我認為不需要修改;只是若以不同地區華人作為target,則需要作出修訂。
另外,標點符號方面,省略號請務必用六點,因為這才是正統的使用方法。還有我發現在男主角慕雨時和女主角季煦茵以電話通話時,雨時的話不是用單引號和雙引號這些常見的引號。由於我比較老派,所以看得不大習慣。只是,我不得不承認那些引號,的確方便讀者分辨那是語音對話。故此,需不需要修正就看作者的意願了。
Ok,今天我的分享到此為止。如果大家有時間,又想輕鬆地閱讀,請務必看一看紫小絢的《煦日初升在雨時》。我是凝雨,下次有機會再見,See you soon!
ns 15.158.61.12da2