諸君,夜安。
我是妄翔廢廢,今天不是抱大腿。
最近阿,有些朋友知道我在玩TRPG,也玩過COC(克蘇魯的呼喚),所以來問我對於這些小說的看法,想要入手收藏。
對於這些問題我的答案一率是:「先去網路上聽某些被做成電子書的書籍再來決定要不要買。」
為什麼會這樣說呢?我個人是很喜歡克蘇魯的系列故事,但現在出版的眾多原著翻譯有一個重點阿各位,以我最愛買的奇幻基地出版的《克蘇魯神話 I:呼喚》,目錄中包含了克蘇魯的呼喚(1928年2月)、黑暗中的低語(由於本書我沒有買,推測是The Whisperer in Darkness,那樣時間應該是1931年8月)、自彼界而來(由於本書我沒有買,推測是From Beyond,發布時間應該是1934年6月)、神殿(1925年9月)、獵犬(1924年2月)、大袞(由於本書我沒有買,推測是Dagon,1919年11月)、烏撒之貓(1920年11月)、敦威治恐怖事件(1929年4月)。630Please respect copyright.PENANAKJHyUCgGiX
洛夫克拉夫特的生卒年是1890年8月20日-1937年3月15日,而在此我想給出一些跟主題無關的事情來說明這個年份代表的狀況。在眾多我們熟知的恐怖故事中時常提到的腦前額葉切除手術,廣泛的使用時間是1930-1950年代。630Please respect copyright.PENANATtmm4Lehrj
我想這應該足以說明那個年代離我們有多遙遠。而當時的小說載體是雜誌、報紙,跟我們熟悉的網路小說連載不管是故事節奏與風格都有強烈的差距,更不用說在當時的恐怖故事經過這麼多年的累積、改變,增加額外的元素進去。
很遺憾的,這些故事對於已經熟悉現代網路小說的我的朋友們就是一點也不恐怖、節奏沉悶、難以下嚥的恐怖短篇小說。
我自己當初在接觸這些故事時也是先聽人做的朗讀電子書,當成睡前讀物(很抱歉真的不太恐怖,我知道他想描述的恐懼為何,但見過outlast的我們真的很難去害怕文字描述的長相怪異的人類),慢慢熟悉節奏才能開始閱讀小說,不然我當時直接看真的睡著了。
換言之,我無法明白這次的出版品翻譯品質如何,我相信不會太差,但是我們與洛夫克拉夫特先生之間有著接近一個世紀的鴻溝,我們無法了解他當時面對戰爭以及戰後的世界對他的精神與看待人際關係的影響,也無法明白當時的美國,更無法了解那個年代的人所恐懼的東西,我們只能從故事中去窺探當時的人們在想什麼。
今天如果你只是想蒐集,認為沒有收藏到這些故事很難過,那你就買吧。
但如果你想要去看這些故事,我更推薦你先去聽電子書,先去熟悉這種風格,這種節奏,這種堆疊形容詞營造出氛圍的節奏,等你習慣之後再去買書,不然你有很高的機率會非常失望,然後拋棄了這些故事,再也不會回來,還會跟人說故事很難看。
我其實不想見到這樣的情況,樹被砍下來做成紙印成書,這種犧牲總該有點作用啦。630Please respect copyright.PENANAs0jklCCET6
也可以考慮看看電子書啦。
夢尋秘境卡達斯讚啦。
630Please respect copyright.PENANAqbBNaifIxA