"The Burning" | "Incendium"
Act 3 | Actus III
(The curtain opens) | (Aperiuntur aulae)
Scene: Inside, Throne Room, Afternoon, Day 1 of Unrest. | Scena: Intrinsecus, Aula Throni, Meridies, Dies I de Turbatione.
(King Lucius is standing, looking out the window of the throne room and he can see many fires in the distance. Lord William reports to him that many of the villagers have set fire to landmarks and torn down statues of King Lucius.) | (Rex Lucius ad fenestram aulae throni stat et procul multas ignium videt. Dominus Guilielmus ei nuntiat, multos rusticorum multa monumenta incendisse et multas Lucii regis statuas evertisse.)
King Lucius: (Speaking angrily) | Rex Lucius: (Ire iratus)
Lord William, what is your plan to stop the atrocities being committed against the kingdom? | Domine Guilielme, quae est ratio tua ad turpitudines quas in regno geruntur cohibendas?
Lord William: (Speaking with concern) | Dominus Guilielmus: (Sollicitudine loquens)
I am doing everything in my power to come up with better strategies to overcome the onslaught by the villagers, my lord. | Omnem vires meas conor adhibere, ut meliores consilia inveniam, quibus impetum rusticorum superem, domine.
King Lucius: (Speaking angrily) |
Rex Lucius: (Ire iratus)
Well, it's not working! Those damn villagers are destroying everything I have worked so hard to establish! | Ergo non valent! Isti maledicti rusticani omnia, quae tam arduo labore in locum posui, evertere!
Lord William: (Speaking with concern) | Dominus Guilielmus: (Sollicitudine loquens)
Sir Robert has brought to my attention that we are facing a shortage of men among our ranks, my lord! | Dominus Robertus mihi indicavit nos inopia virorum laborare, domine!
King Lucius: (Speaking angrily) | Rex Lucius: (Ire iratus)
Then replenish the ranks! | Ergo suppleantur numerus virorum!
Lord William: (Speaking with concern) | Dominus Guilielmus: (Sollicitudine loquens)
From where, my lord? The villagers are where we recruit our men from! | Unde, domine? Rusticani sunt unde viros accipimus!
King Lucius: (Speaking with agitation) | Rex Lucius: (Agitatione loquens)
Well, make a decree then to the other kingdoms. | Ergo iubet alios reges.
Lord William: (Speaking with concern) | Dominus Guilielmus: (Sollicitudine loquens)
How should I word it, my lord? | Quomodo verba faciam, domine?
King Lucius: (Speaking sternly) | Rex Lucius: (Severe loquens)
"By the authority vested in me by our gods, I request the assistance of noble warriors from our neighboring kingdoms. In this time of crisis, I call upon brave men who possess valor, integrity, and a deep sense of duty to protect our lands. Your great sacrifice will not only safeguard our realm but also strengthen the bonds of unity among our kingdoms. Let it be known that those who answer my call will forever be revered as heroes, their names etched in the annals of history. May the spirits of our ancestors guide your blade or arrow in our noble cause." | "Auctoritate a deis nobis tributa, auxilium a fortibus bellatoribus vicinorum regnorum postulo. In tempore nostrae angustiae, viros fortes, qui virtutem ac probitatem possident et profundum officii sensum, ad protegendas terras nostras advoco. Vestrum magnum sacrificium non solum regnum nostrum tuebitur, sed etiam vincula unitatis inter regna nostra roborabit. Sciant omnes, qui meum vocem audient, semper ut heroes venerabuntur, eorum nomina in epitaphio historiae inscripta. Manes maiorum nostrorum gladium vel sagittam vestram in causa nobili ducant."
Lord William: (With haste and concern) | Dominus Guilielmus: (Cum celeritate et sollicitudine)
I will deliver this message to the other kingdoms, my lord. | Hoc nuntium ad alia regna perferam, domine.
(Lord William leaves the throne room and walks swiftly down the corridor.) | (Dominus Guilielmus aulae throni exit et per ambitum celeriter ambulat.)
(The curtain closes)
(Clauditur aula)
End of Act III | Finis Actus III
ns 15.158.61.5da2