前言:這是和一位老文友的技巧交流(?)回憶,為了讓歷史灰塵內容本身更中性獨立呈現我當時的想法,姑且將具體人名作品改為某君與某大作。
93Please respect copyright.PENANAPG7EFkG9zu
93Please respect copyright.PENANAWyHMd7q2Zk
93Please respect copyright.PENANAM0lMxL7H5O
嗯,關於標點符號這個我和編輯是彼此說服吧!
93Please respect copyright.PENANAz3TaMwlV7E
像我有個怪癖就是不喜歡頓號,因為我認為這個符號會打斷行文的節奏,所以總是凹著編編把頓號改回原本的逗號。還有就是刪節號後面能不能加標點符號,我為了這個還特地去問中文所的朋友,當然我是不加派的,因為加了刪節號本身語意未盡的用法就失去意義。
93Please respect copyright.PENANA1FEibaLGsC
可是因為這樣交手(?)後,我才比較認真去沉思這個問題,因為標點符號標準是波動的,別說台灣和其他中文區用法不同,近年引入台灣的翻譯書中,也有許多不標準但是廣為接受的用法。
93Please respect copyright.PENANAvyxhJEPsL6
像「……?」這是漫畫式的,但是能做非常有效果的表達,所以雖然抵觸我上述說的個人原則,但是我自己也權變過了。
93Please respect copyright.PENANAZudWlon408
還有日文小說中常用來表現內心戲的「──XXXXX。」多了前面那條槓,表示這是特別強調的內心科白。
93Please respect copyright.PENANAOpOPAs2CIv
所以,我思考的問題,不是「哪種用法才是對的」,因為實際上沒有一種真正標準,特別是對我們寫小說的人而言,用教育書籍習慣去校稿,基本上有點方向錯誤。
93Please respect copyright.PENANAChyWjV0PPC
因為小說有時候甚至會刻意去保留某種非正規的語言習慣,來達到人物風格化的目的。
93Please respect copyright.PENANAQOSBSAAHGo
然後比較現在的幼教內容,過去的習得經驗,還有我所能接觸的出版物,我歸納的結論是,請參考自己要出版的書的內容與出版社的經驗去協調,因為就算同一家出版社,編輯每個人的用字習慣和對標點符號的看法也不太一樣。
93Please respect copyright.PENANAIEFtoBpepR
其實這裡就能看出個性了。
93Please respect copyright.PENANAvMycaq4UMb
我還算是比較老派的。
93Please respect copyright.PENANA9xsVuyf4rR
說了這些其實是要對某君你強調,我自己的思考方式,因為校稿一定會被要求修改一些編輯認為不妥的用字,有些真的是雞毛蒜皮,但就是要在這裡整理好,故事才會整齊。然後我個人傾向用傳統中文(也就是文言文)的特色去決定我要配合到什麼程度,比如說虛詞數量或者是人稱用字的習慣等等。
93Please respect copyright.PENANA8qoEXg40ZX
考慮到我對某君的文風算是熟了,我覺得編輯這樣做,對你應該算是好的。
93Please respect copyright.PENANAFALXSe3AwL
第一個驚嘆號,本身是有點粗暴意味的標點符號,也就是文章本來可能有細緻的描寫,但是一個驚嘆號,或是太多的驚嘆號可能又將其簡化,基本上如果文字的部分帶得出語氣,就毋須用符號來表現了,而且太多驚嘆號其實蠻危險的,會讓故事變得很「跳」。
93Please respect copyright.PENANAtQs5SehXh8
還有就是把句點修掉,大概也是某君故事句子都很短,其實併成段在實體書來說閱讀會比較適當。如果你不喜歡編輯幫你併句子,還有更好的方法就是增加描寫。
93Please respect copyright.PENANApNmhhd26f9
至於內心獨白改成對話,其實這我也不太能接受,不如提議改變字型如何?(縮一號字或加黑體之類)
93Please respect copyright.PENANAWlTFYeGDzk
到底是什麼獨白可以改成對話?ORZ
93Please respect copyright.PENANAYHnwWkkBp8
其實,我這邊在校稿時,除了個人還蠻喜歡讓編輯去發揮他的專業,作者也少點麻煩以外,就是以如何在不傷及表現內容的前提下,讓故事更好讀吧!所以,句讀的問題,其實是該小心的,但我沒看過新版的某大作也說不準。
93Please respect copyright.PENANAkYyIsBXpFj
如果標點符號問題大幅改變故事調性,也就是說主人翁的語氣變了,或者應該講究氣氛的橋段多了很多碎碎念的對白,這是一定要馬上反應的啊!
93Please respect copyright.PENANA7zYdnLgk4n
而且我是只要一句被改得和原本想表現的意思不一樣就會馬上反彈的,不過我也知道如果這個地方會被抓出來改,第一個反應應該是連編輯都不能流暢地讀到作者要傳達的訊息,表示這邊的描述是特別容易卡住的,這時候就該提出第三種修改方式出來。
93Please respect copyright.PENANAHpsccKQlNi
以我的角度看,其實某君的故事有一定程度的漫畫腳本感,所以增加描寫,減少對話框式的內心獨白說不定就不用去煩惱修改的問題,不然就索性更破格去呈現排版上的花招,現在很多輕小說也這樣玩的,聽說。
93Please respect copyright.PENANAor8s0Vo2hu
如果硬是用傳統校法去改,那樣氣氛或文風勢必會有所扭曲。
93Please respect copyright.PENANAmtBCJK02st
然後像段落、獨白這種我都視為作者表現的結構技巧,是不宜隨意更動的,跳開好不好的問題,可能在這種更動間原作者的文筆風格就被削掉了,刪無謂段落也就算了,但是改成別種呈現方式,這樣一定會有影響,好壞要看作者自己的判斷。
93Please respect copyright.PENANAHtJ09EbKvV
我也不是文科出身XD
93Please respect copyright.PENANA7qiwLfXccJ
不過,因為我很習慣符碼圖像視覺和節奏感,所以我本身會比較注意整體在閱讀上的效果,所以某君應該先決定如何呈現故事內容,是維持原來的樣子說服編輯?還是修改新的部分說服編輯?或者就這樣讓編輯說服?
93Please respect copyright.PENANAh0VeG53UuO
畢竟每個讀者吸收文字速度和節奏感都不太一樣,所以,我覺得中庸一點的校法會比較好,然後坦白說一件作品作者自己的盲點真的滿多的(汗)。
93Please respect copyright.PENANAzAlaGS9gVR
總之校稿效果這是要作者編輯討論過之後才知道,裝死我還沒這個膽子,書是要拿出去賣的啊!然後通路要主打哪個族群也會有微妙的影響吧?
93Please respect copyright.PENANAvApRQyE5fD
看到萬紫千紅的一校後,我自己大概是先校三次以上,確認我要不要改,再確認編輯改的適不適合,然後就是動歪腦筋怎麼修改讓稿子還是回到我的意思這邊來。
93Please respect copyright.PENANARTW647EQ0v
當然,可以先感覺一下貴編輯的程度和偏好在哪裡會比較好溝通。
93Please respect copyright.PENANASnmf6hJYzW
編輯的專業是要相信的,可是也別忽略作者的專業啊!如果有風格上的疑慮一定要認真提出來,但是最好能找出些正面例證來支持自己的意見。
93Please respect copyright.PENANAZA5bA7U7Kq
我想某君說的風格被改變,應該是節奏被改變的意思,因為本來該斷在這裡的句子,又被接到其他地方,導致另一段開始的部分也不夠乾脆,這樣是可以考慮去強化你本來想表現的段落。
93Please respect copyright.PENANA01ntULoAZS
然後這本不是聽說要自費出版?既然如此某君喜歡怎麼做應該可以自由一點吧?
93Please respect copyright.PENANAe87KsQGQ97
93Please respect copyright.PENANAbovOLB5Hjv
93Please respect copyright.PENANA10dbsTLFq4
※※※
可考日期:2008年9月27日
93Please respect copyright.PENANASs73yM4s7X
93Please respect copyright.PENANAwYJgYacBpV