曲:Henry Hugh Pierson35Please respect copyright.PENANAbgv3aQlG6o
德文原文:Ludwig Bauer35Please respect copyright.PENANAjibcUIQZBE
香港語歌詞:雪隼35Please respect copyright.PENANAhKarUodaV5
35Please respect copyright.PENANAIgNkKGkmwd
充滿榮光我德意志35Please respect copyright.PENANAMv1d621M42
忠勇者之聖地35Please respect copyright.PENANAIOt9UQF6Jk
願您耀眼光芒照耀35Please respect copyright.PENANAmwC9LA1ZFa
遍全地常更新35Please respect copyright.PENANAbjxx32CzeW
雖仇敵強橫多奸險35Please respect copyright.PENANAxHPgc0zS0M
仍堅立如山巖35Please respect copyright.PENANAU4UleIVa4Y
願您靈昂首如雄鷹35Please respect copyright.PENANArGd33TklwI
離巢窩歡然翺翔35Please respect copyright.PENANAcNSZsVSqmC
35Please respect copyright.PENANAeU9KJmz4HD
副歌:35Please respect copyright.PENANAbirqLRwF8U
來堅守!要堅守!35Please respect copyright.PENANAyy7x6QoT2l
讓旗幟高高飄揚!35Please respect copyright.PENANAbki7J0gZJh
讓仇敵,都目睹!35Please respect copyright.PENANADC7XZVl2c0
我哋忠心皆如一!35Please respect copyright.PENANA7Xwr0alE23
當戰火又向我哋燃起35Please respect copyright.PENANAt8TSiDlXSJ
我哋仍然忠勇如往昔35Please respect copyright.PENANAaVQVooiMMj
在暴風雨中堅守35Please respect copyright.PENANAoz2jiBKXqP
在暴風雨中堅守35Please respect copyright.PENANAjh5ZNg9TFw
35Please respect copyright.PENANAspbrOQA2fX
今向上主舉起我手35Please respect copyright.PENANAnjClBGjUM8
願我主永庇佑35Please respect copyright.PENANA9OJ2gUuC0b
救我國脫離眾敵!35Please respect copyright.PENANADCVbwCTdvZ
高飛!德意志雄鷹!35Please respect copyright.PENANAVsDkT4SJK6
今衛我哋寶貴家邦,35Please respect copyright.PENANAS6HklCshBc
手足,一同預備:35Please respect copyright.PENANARgwTI42j2I
於是我哋一路得勝35Please respect copyright.PENANAMESHZP7zHQ
無戰火堪足畏懼!35Please respect copyright.PENANASojNGulfzB
(副歌)35Please respect copyright.PENANAVr8yNNjYDJ
35Please respect copyright.PENANASn05qV6HMZ
---------------35Please respect copyright.PENANAFZAFNUumSA
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。35Please respect copyright.PENANAcSBdv7TFw9
35Please respect copyright.PENANACxtnO8clPj
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。35Please respect copyright.PENANA0Jiu5ivIf5
35Please respect copyright.PENANATp0yanDq8m
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:35Please respect copyright.PENANAooT7dKWYw9
35Please respect copyright.PENANAlWddrSKrrB
烏雲聚攏風暴東進35Please respect copyright.PENANAnzsIpzBo6K
威勢極其可畏35Please respect copyright.PENANAp8TgCcW8zi
守衛從高塔大呼「開火」35Please respect copyright.PENANA02TCPxtZht
聲迴響天邊35Please respect copyright.PENANArl59xQuDtE
興起!離巢鷹揚雲端35Please respect copyright.PENANA0ugKbCbc3B
我德意志鷹鷲35Please respect copyright.PENANACDR0gfzgfw
使你眼目如同閃電35Please respect copyright.PENANAQTOuJqw8KA
照耀你忠心人民35Please respect copyright.PENANAeDa8DY9otL
(副歌)35Please respect copyright.PENANAA95mKcZRzf
35Please respect copyright.PENANATj6Ndl6EzI
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)35Please respect copyright.PENANAmTUqcuxER1
35Please respect copyright.PENANATkUBu7SeP5
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。35Please respect copyright.PENANA8lj4qMUXCI
35Please respect copyright.PENANAKdFpa8Frwo
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。35Please respect copyright.PENANAXdXSssQt7B
35Please respect copyright.PENANAKgW8cSpe87
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。35Please respect copyright.PENANATXoY8feR8f
35Please respect copyright.PENANACVlUEiYBvQ
資料出自德文維基相應詞條。35Please respect copyright.PENANAFCOnqosFhy
35Please respect copyright.PENANAyOAnpjtKSB
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI35Please respect copyright.PENANAkclyJTWiXw
35Please respect copyright.PENANAnSjO0357Ko