188Please respect copyright.PENANAmHv2o0hKgH
「於1947年庫姆蘭為牧羊人所發現……」黃明凡故作神秘的說。
「以希伯來文、亞蘭文、拉丁文書寫……」張定一接話下去。
「為最古老的舊約聖經抄本、註釋、次經、偽經……」潘信偉接續著說。
「存放在以色列博物館的八部經卷……」溫曾接續說道。
「死海文書?」秋昆雷短暫思索後,問道。
「沒錯,我從我爸那得到了一些殘篇,還有很多高清圖片。」黃明凡解釋道:「這次便是要討論死海文書。」
「你知道今年三月發生的新聞吧?」張定一反問。
「記得。」秋昆雷答道:「我國研究團隊在登陸台灣海峽附近,一個近期發現的島嶼的時候,發現了一個洞窟,裡面存放著數以萬計的陶罐、經卷、銅板、碎片,甚至還有骸骨。透過年代分析法疑似跟死海文書有關聯,甚至更古老,被專家視為睽違三十年終於發現的『第十三座洞窟』。目前世界各地都有不少專家在那小島上考古、研究,為的是釐清世界的起源跟神話的真實性,還有藏經在那座島上的祕密。」
「挺清楚的嘛。」張定一讚許道:「這些經書碎片在天主教會的要求下會先保密,直到確認轉譯內容對宗教無太大影響後,才會轉成圖檔上傳到雲端,或者展覽在博物館裡,給大家觀賞。」
「我爸是因為出錢贊助研究團隊,才能拿到這些碎片的。」看見昆雷疑惑瞟向自己的眼神,黃明凡趕忙解釋:「至於這些圖片,則是因為有學者不滿教會的作為,偷偷拍出來的,任何人都能下載的到。」
「話說回來,」潘信偉聽著大家解釋來,解釋去,已經過了半小時的光景,不免感到有些煩躁:「是昆雷你邀約我們『一五藝實』來圖書館討論的,為甚麼你連主題都不知道呀?」
「我那時候跟黃明凡是用語音討論的,我可以給你們聽聽看,他什麼也沒說。」秋昆雷把左手攤開,只見中指上戴了一個黑曜石般,頗具科技冷感的戒指。他心念一動,戒指的圓環頓時亮起,全息投影出一個電腦顯示器大小的屏幕。
「播放出音檔。」秋昆雷在心中默念道。
戒指接收到指令後,旋即依照特殊的頻率振動,推擠空氣,發出聲音:
( 昆雷:嘿!要不要這周六一起去圖書館 )
( 明凡:好呀,什麼時候? )
( 昆雷:早上八點半。)
( 明凡:沒問題,還有誰會去? )
( 昆雷:第一國小的天才三人組。 )
( 明凡:哇!那可是一五藝實第一次全員聚會耶! )
( 昆雷:我想要討論極端氣候的成因。 )
( 明凡:那多無聊呀,我最近得到一些考古碎片,就來討論這個吧。)
( 昆雷:哪個? )
( 黃明凡已離線 )
「那是一個意外,」黃明凡趕忙解釋道:「我的智慧型眼鏡剛好沒電了,後來我就忘記了。」
「算了。」秋昆雷很快就原諒他了:「我們還是趕緊討論要緊吧。」
五人移動到了一個人比較少,由四面木質長桌組成的一個類似包廂的區域,將窗簾拉開,觀察陽光的強度後,選定一個既能觀察文物,又不會刺眼的位置,再移動檯燈、電腦跟五張有軟墊的椅子,一個舒服的研究基地就這麼落成了。
秋昆雷因為沒有帶任何資料,先行借書去了。其餘四人則把背包中的文件、圖片、資料拿出來,放在桌面上,總共有十個裝著殘片的密封帶、四十五張文物的圖片,還有一些與死海文書相關的報導、過去考古的歷史記載、各種古文字的對照表、死海附近的地理人文、洞穴的樣貌、文物出土的畫面等等,十分的豐富多元。倘若有考古學家看到桌上的這堆資料,不出三秒便能生出一份專業又高品質的報告出來。
此時秋昆雷正好抱著滿滿的書堆回來,大部分都跟如何詮釋古文字有關,還有聖經、天主教跟基督教的歷史,以及死海地區(約旦、巴勒斯坦、以色列)流傳的神話故事。眾人將書分類好後,便開始進行翻譯工作,一些書本等需要用到的時候再借閱就可以了,當務之急是先將複雜難懂又混雜不清的古文字轉譯成阿拉伯文或其他相近的現代語系,再翻譯成中文或英文,如此才能討論卷軸上所記載的內容。
一五藝實的成員雖然個個腦筋靈活、觀察力極強,但畢竟不是專業的考古學家,每個古文字都必須反覆推算兩三次才能找到對應的字母,再加上死海文書混雜著多種不同體系的古文字,每個古文字也都有許多種不同的變體,組合出來的字彙也與現代所使用的不盡相同,導致五人翻譯的速度非常緩慢。
雖然第十三號洞穴存放的文物已經較其他洞穴來的完整,經卷的紙張卻也有不少破損、斷裂,明凡手中的殘片就是碎裂下來的那些部分,缺口文字參差不齊、佈滿裂痕,根本就無法判讀,只能利用中間尚且完整的部份去推測。
而圖片因為是2D的,再怎麼清晰也會有模糊的地方,像裡面許多黑點就難以分辨是髒汙還是文字的部件,經卷有些褪色較淺的文字更是難以看清,為了要翻譯這些內容,單單使用放大鏡是不夠的,必須利用電腦強大的AI功能掃描分析,把每種語言的字母都對比過一遍,這也是很花時間的。
從上午九點半到下午六點多,扣除掉上廁所跟吃午餐的時間,五人共花了八個小時坐在位子上,或全神貫注的盯著一張張圖片,或絞盡腦汁的寫出寥寥幾個句子,或翻閱書本來獲取必須用到的知識,或以各種姿勢看著文物好瞧出一些端倪。
此時五人已經身心俱疲,頭昏眼花,腳麻脖子酸,肚子更是咕嚕咕嚕叫個不停。雖然圖書館能待到九點,但大家都已經無心繼續下去了。
「我們收工好不好?」秋昆雷最先忍受不住:「我們去附近的夜市吃晚餐吧!」
「再這樣翻譯下去的確是挺沒效率的,」溫曾打了一個哈欠,認同道:「我們要吃什麼?」
「我想先把目前翻譯的內容統整在一張紙上,」黃明凡伸了一個懶腰,說道:「搞不好已經有可以討論的內容了。」
一聲令下,由溫曾和張定一負責統整和微調翻譯內容,其他人忙著還書、把桌椅歸位,秋昆雷站起身的時候腳還抽筋了,他覺得是因為冷氣太冷了。
看見溫曾和張定一統整出來,今天一整天努力的成果後,秋昆雷不免驚聲叫道:「我們花了八個小時,才翻譯出八句而已?」
潘信偉雖也略感失望,不過很快便轉換心態並說道:「至少這過程很有趣,聚沙成塔,總有一天能翻譯完的。」
「我覺得我們帶太多資料了,」黃明凡也發表意見:「比起五個人研究五張圖片,大家同心協力翻譯一張圖片會更輕鬆的。」
「你們先看看這八個句子吧!」張定一提醒道:「我們這次來圖書館不就是為了要討論嗎?怎麼不知不覺就變成大家默默地翻譯了?」
張定一這番話有如醍醐灌頂,大家紛紛往白紙看去。紙面上除了那八個句子外,還有四個單詞,是無法配成句子的,分別是「蒲公英」、「艾賽尼派」、「洪水」、「Hadanwully」
至於那八個句子則是:
「一條黑色狹縫的溝槽」
「海洋和天空交融」
「萬山國的凱達格蘭」
「死海的擴張」
「看不見的陸地」
「鳥桕林以東兩萬腕尺」
「最後的足跡島」
「鮮血之藜以西三千肘」
「感覺像是埋藏了什麼寶藏似的。」思考一陣子後,黃明凡率先打破沉默:「尤其是以東以西這兩句,非常經典的藏寶圖會寫的謎語。」
「這麼說來之前某個洞窟也有發現刻在銅板上的寶藏訊息,」張定一附和:「只是太過於籠統而無法找到。」
「而且那時候的地標未必能沿用到現在,」潘信偉也說:「這邊用來當方向指標的盡是些植物,要嘛滅絕了,要嘛被開發砍伐了。」
「凱達格蘭絕對是關鍵的線索。」秋昆雷說:「如果凱達格蘭指的是台北,那萬山國指的就是台灣了。」
「一條黑色狹縫的溝槽是指台灣海峽吧!」溫曾說:「死海的擴張是指理應埋在以色列、約旦一帶的死海文書在台海的一座島上出土嗎?」
「Hadanwully有可能是把這些經卷帶到那座島上的人。」張定一說:「那座島有可能是最後的足跡島。」
「我覺得――」就在黃明凡準備要發表自己的推測時,圖書館的休館音樂突然響起,大家連忙停止討論,趕在大門自動鎖上之前離開圖書館。
「我覺得死海文書的討論雖然很好玩,卻有點累。」在圖書館旁的夜市,一家開到深夜的日本料理店裡,秋昆雷正一邊吃著壽司,一邊發表著意見:「這種討論,一個月一次剛剛好。」
「既然這樣子,我們就約下個月的同一天在圖書館碰面吧!」張定一說:「也就是11月4日。」
「贊成。」其餘四人附和道。
「這五個殘片就暫時借給你們吧,」黃明凡從背包拿出殘片,對著第一國小的三人說:「這樣在學校也能利用空閒的時間翻譯。」
「我們第一國小有個古文物研究社,我可以請他們幫我們翻譯。」潘信偉提議道。
「那就再好不過了。」黃明凡點點頭說。
認真了一天,大家都不想再談論死海文書的事情,便一邊吃著飯,一邊聊起彼此的私事。吃完飯後,便趁著外頭無風無雨各自回家去了。
此時眾人都不知道,這些兩千年前的經卷,將徹底改變人類的命運。
ns 15.158.61.6da2