x
有些東西總是在事後才會想到,然後提醒自己下次要記得,結果下次一樣又在事後才想起😏
我很久之前就有發現讀者中有來自其他國家的朋友,所以我都儘量把內容維持在一個共同的措辭裡面。只是有些東西還是需要用台灣的語言來表示,否則就會失了那份我體會到的感覺。
這部分有時候也是讓我有點糾結,究竟要大眾化好呢?還是要感受化好呢?
我也沒有一個定論,所以目前是兩種交替使用,並盡可能碰過自然一點的解釋性旁白去做補充說明,希望不會顯得不自然。
比如8+9,這就是台灣的說法,裡面包含了很多的涵義在裡面。如果我只是用混混、黑道地痞流氓等等,就沒辦法完全闡述我想傳達的核心理念。因為對我來說,他們很像,但是不完全一樣。
還有「蛤!」、「蛤?」這兩個語助詞,也是台灣特有的,甚至還有區域性、族群性等等的要素在裡面。這相當於韓語的「呀——」、「阿啊~」,或是日語的彈舌尾音,或是「欸?」
嘿嘿,我自己很喜歡語助詞這個東西,我覺得每個國家的都很有趣😁
這些話我忘了超過兩個禮拜,這次終於補上了😏
OK,這禮拜廢話說少一點,就這樣就好了。
最後,今天晚上8點會有新章節更新,謝謝大家的支持🥹
ns 15.158.61.12da2