x
No Plagiarism!2lsIOxuadzJoZcoLErJHposted on PENANA 內文:8964 copyright protection156PENANAFZDmu6l4kp 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection156PENANAJyLBSSb4zH 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection156PENANA44ZBSsfYd8 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection156PENANAsZWck2R6ZR 維尼
160Please respect copyright.PENANAvgh7iXZRpj
8964 copyright protection156PENANA15w2ffasoD 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection156PENANAVZ4g61Gx3M 維尼
160Please respect copyright.PENANAaARXwR4RQU
8964 copyright protection156PENANAux02N1K1QJ 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection156PENANAblduTdE84D 維尼
160Please respect copyright.PENANAWjahxQG7QL
8964 copyright protection156PENANAUo7T56JH1D 維尼
160Please respect copyright.PENANAVYmVPaMunb
8964 copyright protection156PENANA4i7CteaRD5 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection156PENANAR2oaaFNdMR 維尼
160Please respect copyright.PENANAUx8oE4zYeN
8964 copyright protection156PENANAjgEcYS8JiS 維尼
160Please respect copyright.PENANAgL3tn34mhS
8964 copyright protection156PENANApET97fXfsQ 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection156PENANAIoLAkDkOd7 維尼
18.191.158.217
ns18.191.158.217da2