x
No Plagiarism!3mDIbRYXdMw96iDUrf8Bposted on PENANA 內文:8964 copyright protection119PENANAsVJ4AIk3ev 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection119PENANAPE5PIzVAjy 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection119PENANAK8bBBCDyyB 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection119PENANA5uAquRAU8H 維尼
123Please respect copyright.PENANAcZ0bb9fRk5
8964 copyright protection119PENANAr1AEVSSgQe 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection119PENANAh2XfZbLAng 維尼
123Please respect copyright.PENANAHbHF1MEXST
8964 copyright protection119PENANAnFc8gNTtZk 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection119PENANAx6T9olVmjM 維尼
123Please respect copyright.PENANAVwjy1TQvay
8964 copyright protection119PENANAZLxEDHokEt 維尼
123Please respect copyright.PENANAo6TyhF8RrD
8964 copyright protection119PENANAp0X5pnk7b6 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection119PENANAv7VYHRUeYQ 維尼
123Please respect copyright.PENANA8crFfEmiTo
8964 copyright protection119PENANAVAWSCfOzIn 維尼
123Please respect copyright.PENANAwT4tcH6H72
8964 copyright protection119PENANAw82jVVv5eb 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection119PENANAEPaZhF8O4H 維尼
15.158.61.47
ns 15.158.61.47da2