x
No Plagiarism!7de70NuJW1NUoAFBiPY0posted on PENANA 內文:8964 copyright protection109PENANAzpibgCd4yW 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection109PENANAymkzhAHG6O 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection109PENANAiMNUGiTx59 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection109PENANAJsP8MFNKv6 維尼
113Please respect copyright.PENANAOW7KqoTII1
8964 copyright protection109PENANAXcND3hwhx2 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection109PENANAr7382Mhw6O 維尼
113Please respect copyright.PENANAGVto7dVF3K
8964 copyright protection109PENANATdclT3hv6t 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection109PENANAMP946iJByp 維尼
113Please respect copyright.PENANAOwrnVJm4Rx
8964 copyright protection109PENANAIWa1W3ykUD 維尼
113Please respect copyright.PENANA64rXn77wOg
8964 copyright protection109PENANAf9tBN2v02t 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection109PENANAiTMIxaZALM 維尼
113Please respect copyright.PENANANDV7elbjLm
8964 copyright protection109PENANAnzWKIXI3Oy 維尼
113Please respect copyright.PENANAK8Oqlfl7bS
8964 copyright protection109PENANAPzIvIoJaHU 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection109PENANA6XIPwqmMFn 維尼
15.158.61.17
ns 15.158.61.17da2