x
1671Please respect copyright.PENANAO0fIamLcIg
見Gameover網有報道指,日本有家食店在Menu寫明,「係到食嘢,只准講日文」,認真夠霸氣。
Menu的內容大意如下:
1.不可以用英語1671Please respect copyright.PENANAz7QTIcduiO
2.我們不懂英語1671Please respect copyright.PENANA2yx81oaiuh
3.請不要說日語以外的語言
然後再教外國人用簡單日語叫餐,霸氣十足。令人想起早十多年前,不少香港人曾言:「你去法國,好多法國人係不肖同你講英文,佢哋只會同你講法文!」
其實作為遊客,如果入到這些店,一見到上述Menu,已經感覺不好,但如果不叫食物,就立即離去,又會被認為如同內地客般不文明,不禮貌,最終一肚氣。
面對同類型的事情,一般人可能會罵店家不是,但見過有台灣網友就有另一套說法,他指:「在日本一些非遊客區的小店(即民生區),他們根本不想做外國遊客生意,但近年很多人去旅行,喜歡『尋幽探秘,與眾不同』,於是就走入那些民生區小店,結果感到受無禮對待!其實站在店家立場,你怪不得店方!」
或許我們香港人從小就受政府廣告影響,客人無論來自什麼地區,都要待之有禮,所以香港店家面對內地自由行,也不會打出「非廣東話不接待」的標示。1671Please respect copyright.PENANAjWrzN55Jz4
1671Please respect copyright.PENANAeDaboS34IE