x
No Plagiarism!5Be7PGbF4Lwm8luoHtMRposted on PENANA 「一百種情況,有一個原則、九十九種例外。」中文句子的架構說明通常就容易落入這樣的窘境。那句還顯示中文習慣省略提過的內容。8964 copyright protection107PENANAJR5HLci0Zw 維尼
還有情境導向,也就是主語通常可以換,句內和句間都存在。8964 copyright protection107PENANAsfBvdoSUTF 維尼
-有沒有來我也很想知道8964 copyright protection107PENANA7z02coDBzY 維尼
-有沒有來?我也很想知道8964 copyright protection107PENANAl1Z2wA2kRN 維尼
句內的例子同時也是倒裝句,不過都省略了英文不可省略的主語(因為不是「我」)。8964 copyright protection107PENANAHtgtFAle05 維尼
還有修飾同時存在前位和後位8964 copyright protection107PENANAReZUJA3scm 維尼
-輕輕的我走了8964 copyright protection107PENANAI026ewB7ys 維尼
-我輕輕的走了8964 copyright protection107PENANARC6MkfUSVh 維尼
當然詩句會創造出並不常用的語法,當例子不太恰當,畢竟很少人必須寫詩。而且兩者都是前位修飾,只是修飾的範圍不同,但乍看會以為是前後位的差異。8964 copyright protection107PENANAxmeqKm6DLJ 維尼
中文裡修飾通常是前位修飾,以形容詞修飾名詞為例,換成形容詞片語、形容詞子句還是前位修飾,這和英語有很大的區別,「某人」類也還是前位修飾。8964 copyright protection107PENANAtRMDh1USaM 維尼
不管前後位修飾都有好有壞,簡單來說加在前面如果更前面還有內容和加在後面更後面還有是差不多繁複的。形容詞子句其實會比較適合前位修飾,因為它是準句子結構。8964 copyright protection107PENANAI9X452Dlp7 維尼
-看牙齒的醫生8964 copyright protection107PENANAzqpD3wxsj3 維尼
-醫生看牙齒8964 copyright protection107PENANABGIb1ShqJ2 維尼
兩者在英文裡會出現關代,表示「看牙齒」並不是只醫生在做這件事,而是會做這件事。但是沒有關代這種東西的話,是不是就會混淆了?越南文就有這個問題,至少對我在學習的時侯會困惑。8964 copyright protection107PENANAwROCDxPYea 維尼
-我走去超商買咖啡8964 copyright protection107PENANABej2ZaMv9G 維尼
-我聽著音樂買咖啡8964 copyright protection107PENANADxL1XYfvHu 維尼
中文也能後位修飾,雖然不需要說明(對熟悉中文的人而言),但兩者其實語法不同。英文當然會有兩種寫法避免混淆,但中文不需要(象形文字與情境導向)。兩句的英文都有複數種寫法。中文語法其實也會出現各自表述的情況,比如說聽者知道自己要去買咖啡,那走去超商才是比較重要,就知會功能而言。如果是回答「去超商幹嘛」就相反。8964 copyright protection107PENANAWJq1X0XIv9 維尼
「聽著音樂」是狀態,修飾「我」,其他語序的說法不太像日常口語,不然就是重點不同。8964 copyright protection107PENANAUj47lcDfD3 維尼
-我買咖啡時聽音樂8964 copyright protection107PENANAqZIN3NeOq9 維尼
還有省略,這個還支配略縮語的現象,不過先提句子結構。8964 copyright protection107PENANA7fC8R581AM 維尼
「我是某某,今年幾歲,住哪,喜歡什麼。」8964 copyright protection107PENANA3GmoSH9K3W 維尼
中文的自我介紹大概長這樣,斷句以後省略主詞,並且不需要連接詞。省略的情況在文言文更常見。8964 copyright protection107PENANAWzyO2NLCuu 維尼
省略方法跟日語完全不一樣,比如在非正式場合自我介紹,只說「(是)某某」(某某desu ),後面接的(應該是助詞吧)中文通常不照著翻譯。再來「我喜歡你」日語口語只說「喜歡」(suki ),有些情況不如日語就是了。不過中文沒有繁瑣的身分關係用語系統,就不需要額外加太多字。也就是保留相對單純的句子結構,減少場合與對象的分類,比如說「我覺得她不夠漂亮」這句單獨看,這句無法區分是自言自語、留在心裡還是對誰說(包含人數、對象與自己的關係),相對地也是同時可以用在無法區分的各種情況。這個牽涉到文化,首先那句話本身華語環境並不認為要強調言者與聽者的身分關係,甚至不必區別是否有人聽到,就是不帶有這些概念與區辨。簡言之就是不覺得有關係。8964 copyright protection107PENANA2Gc7GWw3JC 維尼
再來就是功能詞很少,比如說沒關代、沒動詞三態、沒詞性後綴等等,但還是有:8964 copyright protection107PENANAAbReb27etB 維尼
-很有默契8964 copyright protection107PENANAhK526G7Jp4 維尼
-你很開心8964 copyright protection107PENANAasLrrUFJET 維尼
-就很奇怪8964 copyright protection107PENANAlfcK31rWhY 維尼
默契是名詞,前綴有變成狀態形容詞才能加副詞很。「你開心」的確符合表態句的結構,但這樣會感覺不完整,或沒說完。通常是習慣加的字,而且有些還很難回答「為什麼這些可以那些不可以」。不過「你很開心」這句也不太適合說,很容易被認為是「你(是不是)很開心」但略帶質問。「就」可能出現頻率僅次於「的」,最常見的用法是強調「就是」這個語意,或者讓句子獨立:8964 copyright protection107PENANA87uQqIBhQm 維尼
-明明就不習慣牽手8964 copyright protection107PENANAsPHXflopNK 維尼
-明明不習慣牽手8964 copyright protection107PENANAcp6MU71qzw 維尼
是不是加了「就」就比較像完整的句子?還有8964 copyright protection107PENANAkwT734kRvn 維尼
-就跟你說不是了8964 copyright protection107PENANAdmrJLVDUWR 維尼
雖然不加也可以,不過加了就有更多種可選語氣,不然的話語調很平、不帶情緒依然責備的語意。其他的還有有、是、還、應該⋯⋯。8964 copyright protection107PENANAB1wkawPzMk 維尼
-就應該還是會有8964 copyright protection107PENANA4KWWkGknIO 維尼
主語述語賓語的語序只是基本結構,有時候會是主語賓語述語,甚至賓語述語:8964 copyright protection107PENANAiUcXJsFAFb 維尼
-火災防治8964 copyright protection107PENANAYNIlNKUpj5 維尼
-國家治理8964 copyright protection107PENANAS9blj6rWt5 維尼
-地方自治8964 copyright protection107PENANATsXwZBD9UX 維尼
有的還是句子,有的成為名詞。8964 copyright protection107PENANAOR7nkPOXFm 維尼
其他還有很多啦,例如及物與不及物的轉換。8964 copyright protection107PENANAMN7q1L1JP3 維尼
15.158.61.54
ns 15.158.61.54da2