我簡評個。
一開始乍看是一貫以西式奇幻異世界為背景的日式輕小說,內文中突然便出現了「皇帝」、「抓周」甚至是「玉璽」這樣的中式用語,讓我感到有些不知所措,不大確定自己是否誤解了什麼。
皇帝職位的角色初登場時並未被告知姓名,為了釐清三個腳色之間的關係而花了點時間。而後珂尼立厄斯這個名字也出現得突兀,因為這介紹來得晚了,由角色的口中或思緒來呈現會比較自然。
然後周晬篇用「道是無情卻有情。」這句結尾,玩了個很棒的雙關梗,然而這又是唐詩了。我感到疑惑不已,角色名稱分明是自創的洋名,但故事中又處處充斥著中國傳統文化,這故事究竟是西洋奇幻還是中式古裝戲劇?抑或許作者想玩中西混合的風格吧。
不過就我自己的感覺,這些設定之間的矛盾感還蠻容易讓我抽離故事的。雖然可以看出別出心裁的地方(例如每章都是以年齡的代稱來為題),但總的來說中西混用與文白夾雜的做法不大有讓我融入其中的效果。
丞相跑去當車伕有點讓人噴飯,這不是挖掘,而是大材小用吧。
鬻子篇中在在強調皇帝並非無情之人,在木訥之下其實有一顆溫暖的心。不過從他與子嗣們的互動看起來,我自己感覺這位皇上大人有些幼稚,可能是作者有意為之,讓他顯得不知該如何和人們正常互動而顯得疏遠家族吧。不斷強調他口頭上在意子嗣的天資顯得他不近人情,但也許只是他不懂得如何關心親人。讀起來不甚明顯就是了,而且有些對話常常給我前文不對後題的感覺,恐怕源自於腳色互動描寫不多的關係吧,大部分的篇幅似乎都留給寫景了,對話的連貫性反而受到犧牲。
齠齔篇裡面皇帝稱克莱莉莎為「凌空」感覺有點奇怪,不大確定我是否漏看了什麼,抑或只是乳名一類的別稱?
角色的特色和故事主線目前暫時看不大出來。截至目前為止所能看到的多半是環繞在皇宮之內的人群互動,主要集中在皇帝與克萊莉莎彼此的關係,猜測接下去大概也會依循著小公主的成長時序來描述往後的故事吧。
克萊莉莎的結局其實(應該)已經在序章中以短短一句話做過交代,周晬篇章第一話中「神」所提及的定期清掃作業也尚未明瞭,可以視為本作在未來會交代的長遠目標吧?
ns 18.68.41.167da2