近日,我看BBC的新聞,看到一些有關工程的新聞。英國有一個堤壩,因為連日暴雨,引至缼堤,對下游村落造成嚴重破壞。
Whaley Bridge dam collapse: Evacuation over Toddbrook Reservoir fears
They added it was "an unprecedented, fast-moving, emergency situation"
…
Councillor Martin Thomas, chair of Whaley Bridge town council, told the BBC the clay under the slabs of the slipway had been undermined when they were lost.
He said: "The situation is an unfortunate combination of circumstances.
"We've had a lot of wet weather recently, the ground is saturated, the reservoir was already full.
…
"The dam had some pretty significant structural repairs a few years ago.
"We were told after that it was safe but we have had an unprecedented amount of water coming down in the past few days.
"Nobody is looking at laying the blame. What we want to do is make sure the people in the town are safe."
這是BBC的報道,除了讚揚當局及時的救援,連寵物的生命看為極為寶貴,不想失去牠們,但對這個堤壩的質量問題卻處處袒護。竟然把問題歸咎於天,對我來說,把各種可能會發生的情況考慮,正是工程師的職責。大壩的設計降雨量,至少是二百年一遇,理應五百年一遇。如果是結構性的破壞,好像這一次發生的,更加上不少安全系數,況且,當工程師遇到未知的情況,設計更要偏向保守。
那這可以是施工質量,和維護的問題。但幾年前才有一個重大結構維護工程,不應出現如此問題。即使發現有不可補救的問題,應該把水位降至認為安全的水平。
對我來說, BBC 是一個十分建制的媒體,這篇立場很明顯,還呼籲先不追究責任屬誰的問題。但這不是媒體的責任,要深入探討和研究嗎?
----------------------分隔線----------------------
另一單是上星期有關英國熱浪,令大部份英國鐵路停駛或慢駛,嚴重影響全國交通。
Who, What, Why: Why does hot weather cause rail delays?
“Iwnicki advocates ballast being formed into "shoulders" at the ends of sleepers to prevent sideways sliding and help to resist buckling when temperatures are high. Japan, Austria, and other countries use "slab track" - where rails are laid on reinforced concrete slabs, holding them more rigidly - to varying extents. It's also used in the section of the Eurotunnel which runs under the English Channel.
But Network Rail estimates slab track is four times dearer to install than that on sleepers and ballast, and "it's hard to make a business case" for it, even taking into account maintenance savings.”
“When Network Rail stress-tests its steel rail for its reaction to heat, it does so based on the mean summer track temperature in the UK, which is 27 degrees.
In parts of Europe, and other hot countries, they assume much higher temperatures and manage their track accordingly.
That can involve adjusting the track between seasons, to cope with extremes of both hot and cold. Another difference is that British tracks are typically mounted on sleepers, whereas some rail networks in countries with greater climate extremes use concrete slab, which can cope with track expansion and contraction. Concrete slab track costs four times as much to lay.
Network Rail says it would not be cost-effective to build the UK’s tracks in the way they do in hotter countries because we don’t usually experience large variations in temperature.”
很多英國傳媒解釋這是極端天氣,同時卻報道同受影響的其他歐洲國家鐵路系統沒有受影響,並解釋英國的「特殊」情況。
最可悲是鐵路公司以成本問題不去處理這個令全國國民受重大影響的問題,沒有意識去更換路軌。即是說將來氣候變化,熱浪越來越多,對民眾帶來的不便會越來越頻密。而鐵路公司說其他地方使用的路軌比英國貴多達四倍。
這是十分諷刺的,既然英國鐵路比其他國家可以如此省錢,那為何英國高鐵要高達860億英鎊呢?
至少英國在溫度的設計參數是過低的。香港公路和鐵路普通結構設計溫度達46度。即使以前沒有考慮氣候暖化的因素,我想英國市民最低限度想知道未來的鐵路有否考慮這個新的因素。這也是媒體理所當然的問題。
看媒體是否偏向建制,看他們訪問對象可以看出一點頭緒。傳媒這兩篇報導,都是訪問鐵路公司,他們立場一定不可能承認自己問題,想盡辦法去開脫的。比較中立的會訪問大學教授,或者一些退休的工程師或專家。反對派可能會找一些主張反對基建發展,支持保育生態的人士,反對興建高鐵的人士。
這是很明顯待人已嚴,律已已寬。但受損的卻是英國國民。
我在網上看,說不要看什麼傳媒,要看CNN、BBC,她們才是專業客觀,沒有立場。但她們也會維護自己國家利益,他們在採訪或許看到事情真相,更可以腦海已經有一個新聞故事的敘事,只是在採訪當中拿取自己需要的素材。
為什麼美國人喜歡看CNN、喜歡看FOX?因為這是一家認同美國人是很棒的媒體,不一定她們報導的真的是很持平。那有香港人看一份報紙,不論什麼立場會總是指出香港人的不是呢?
沒有網絡的年代,報導角度較多元,評論區意見百花齊放,不同人意見可以放在同一版面。我看很多小說、文學作家,很多不是在報舘待過,小時候也想在報舘工作,對新聞報導有一份使命感。
我和一個教授傾談時,講到我工作失去了使命感,令我提不起勁工作,我也很難全情投入工作,盡心盡力為公司效力。
我消沉地說,我要否放下這虛無飄緲的東西,腳踏實地一點呢。他說不認為我追求使命感是錯的。
這是我第一次聽到的,對我十分安慰。沒有人對我說我是傻仔。
我們在網上看新聞,我們選擇我們認同的媒體,其實是選擇認同我們的人。
我們喜歡看BBC、CNN,是想選擇認同我們的人。正如我找一個教授,不找一個老闆,因為知道他不會直接跟我來一句︰「傻仔!」
我需要的,很可能正是直截了當的一句「傻仔!」,把我從象牙塔和腦海裡的小說般的幻想裡拉出來。
我們不時強調,神來認同我們的價值。
可是,我們遇見聖潔的神時,看到的卻是自己的污穢,我們和神的距離。
所以彼得和耶穌一起出海打魚,知道耶穌是神,便對祂說。
「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」
我們需要的,是一個真理的神,光照我們內裡不想面對,無法面對的罪。
當彼得看到自己是罪人後,耶穌竟然把最要的任務交給他。
「不要怕!從今以後,你將得人了。」
這是對他的肯定。
當彼得不認主後,看到自己的不濟後,復活的耶穌又三次肯定他。
我們看到真實的自己,才可以被肯定。
不然,我們被肯定的,只是虛假的自己。
ns 15.158.61.54da2