x
小時候,當母親提起「鬧鬆」的時候,我會不明所以地望著她。究竟,甚麼是「鬧鬆」?當時母親只說跟學業無關的免問,接著就督促我和弟妹們寫好桌子上的中文及英文生字功課。
升上初中,多了普通話一科,向母親問學的時候,她偶爾會說「鬧騷」的事情,不好向她問;然後要我向外補習,或問老師去好了。那時候,我常以為「鬧騷」即「牢騷」;我見她在發「鬧騷」,也懶得問她的箇中原由了。
後來,偶而在電視廣播的劇集中,有人說:「老兄,老兄,請問……」我才猛然省悟,原來如此。母親的「鬧鬆」,粵音的讀法俱是陰上聲,跟普通話「老兄」的發音類近。母親口中的「鬧鬆」,有著戲謔的意味;這是否跟她年少時在江南做生意,和年青才俊邂逅息息相關的?
上世紀五十年代初,母親跟外祖父學做糧油食品生意,以廣州「廣興隆」為寶號的幾間店子生意越做越大,遠至清遠地區。母親所說的江南,可能指湖南,因為跟清遠地區接壤。當時,他們和北方人做生意,口中的稱呼,除了「同志」,還有「老兄」。在母親晚年的回憶中,帶有戲謔的意味的「鬧鬆」,是否指那個年青才俊,母親被我問倒了,只是笑而不答。
對客人而言,「鬧鬆」不好說;但在年少的邂逅繾綣中,「鬧鬆」就有著情意不盡的意味。中風之後,母親口不能言,更無法證實。但我寧願相信,母親的「鬧鬆」,背後有著一段美麗的荳芽情夢。
ns 15.158.61.6da2