I found that American and Taiwanese urban legends have one very different part: Americans talk about real humans, but Taiwan talks about ghosts.
Today’s dinner we went to a restaurant and ate wings. Other family members’ sauce just ordered the “medium”, but I ordered the “hot”. Soooo spicy. It tastes good, I love it. But it’s my first time experiencing how spicy to shed tears feeling. Do not know this one or the spicy hot pot which one is hotter.
Woo, suddenly miss spicy hot pot so much. I heard that here have no any hot pot restaurant around from my friend at lunchtime. So sad, maybe I can try to cook it by myself, but where could I buy the soup base?
Tomorrow is e-learning day! No need to go to school! Whoo hoo!
Forgot to write it before. Last Saturday when I swept my host parents' clothes room, I used the weighing meter in the room in passing. I actually lost two kilograms! Wow Oh.
I guess that because now my lunch is just three slices of toast, one orange and one banana. Sounds few, in fact won't be hungry. We leave school at 3 pm after all.
454Please respect copyright.PENANAA24UW7salj
我發現美國和台灣的都市傳說有一個非常不同的部分:美國人講真人,台灣講鬼。
今天的晚餐我們去了一家餐館吃了雞翅。其他家庭成員的醬汁只是點了“中”,但我點了“熱”。好辣啊。味道不錯,我很喜歡。但這是我第一次體驗辣到流淚的感覺。不知道這一款還是麻辣火鍋哪一款更辣。
嗚,突然好想念麻辣火鍋。我從朋友那裡聽說午餐時間這裡沒有任何火鍋店。好傷心,也許我可以嘗試自己煮,我在哪裡可以買到湯底?
明天是電子學習日!不用上學!嗬嗬!
之前忘記寫了。上週六,我在打掃寄宿父母的衣服房間時,順便用了房間裡的體重計。我竟然瘦了兩公斤!哇哦。
我猜是因為現在我的午餐只有三片吐司、一片橙子和一根香蕉。聽起來很少,其實不會餓。畢竟我們下午 3 點放學。
ns 15.158.61.12da2