第四章
艾爾夫靈克多年後回到凡地
艾爾夫靈克與麗菈澤爾往回走過那守衛的森林,她只回頭一次、再次看那片花朵與草地——那裡亦只被旅行至極遠地的詩人的深眠幻想時所望見——她之後,便催促艾爾夫靈克前行;他選擇穿過自己祛魔後的森林之路。
連在選擇道路時,她也不讓他耽擱,不斷催促他遠離那座僅在歌曲中被傳述的宮殿。其他樹木開始拖起根莖,位處艾爾夫靈克劍擊後豪無光澤、毫不浪漫的樹木的遠方,並爬向他們,它們在來到被擊殺的同胞身邊時狀似古怪,而那些樹木毫無生氣的枝條,垂下狀毫無魔法神秘。移動的樹木來到近處時,麗菈澤爾會舉起手,所有樹木便都頓止、不再靠近;她也繼續,催促艾爾夫靈克加快腳步。
她知道自己的父親會爬上那其中一座銀色尖塔的黃銅階梯,她也知道他很快就會到了高塔露台上,她知道他會吟詠什麼符文。她聽到他爬升階梯的聲響,那聲響現正鳴響於森林中。他們逃到森林外的平原,穿過了那永久湛藍的精靈天日,而她一次又一次地回頭望去,並催促艾爾夫靈克繼續行走。精靈域王的雙腳的隆隆聲響在那黃銅千階上放緩;她希望能抵達暮光的障蔽,到那煙霧瀰漫而晦暗的邊界上;忽然間,在她第一百次看向那遙遠處閃閃發光尖塔上的陽台時,就在那只被歌曲所傳誦的宮殿的高處,她看到一扇門正於高處開敞。她朝艾爾夫靈克尖喊道「唉呀!」但是那一瞬間,障蔽的浮升氣息便漂離了我們所知的原野。
艾爾夫靈克因年少,並不知疲憊,而她毫無年歲,亦不疲倦。他們向前衝,他握著她的手;精靈王抬頭提起鬍子,剛開始吟詠一道可能僅被吟詠一次的符文——我們的原野中毫無事物可與其相比。此時他們穿過了暮光的邊境;那符文動搖、擾動了麗菈澤爾不再行走的大地。
在麗菈澤爾抬頭看向我們所知的原野,在她眼中,好似這片原野曾在我們眼中那樣的奇異,大地的美貌便使她欣喜。她笑著觀看那乾草堆,並愛上其古雅。一隻雲雀正在歌唱,麗菈澤爾便與牠說話;那隻雲雀似乎不理解她,但她已轉向我們原野的其他壯景,因這所有景象對她來說都很新穎,她便忘了那隻雲雀。現在已奇怪地,不再是藍色風鈴草的季節,因毛地黃已然綻放,其色彩也可能既已逝去,而有野玫瑰開放。艾爾夫靈克從未理解此事。
早晨的陽光閃耀,照下我們原野的柔軟色彩,麗菈澤爾對我們這些原野裡許多尋常事物感到喜悅,也對那凡地日常之中的熟悉景像,感到高興,遠比人們可能相信的還要更發歡樂。她是如此高興,如此快樂,她驚訝的呼喊與笑聲似乎在艾爾夫靈克往後回憶中,成了他從未於毛茛花裡夢過的美景,先前他也從未想到二輪車可有這樣的幽默。她每一刻在喜悅呼喊下所發現的某種凡地寶物,都是他從未知曉的那事物的無比美貌。之後,他看著她將豔麗帶入我們的原野,那也比野玫瑰帶來的美貌還要更嬌貴,他也看到了,她的冰冠正在融化。
她如此從那,可能僅於歌曲中傳述的宮殿而來,走過了我不需描述的原野——因那都是人們所熟悉的凡地,年歲僅在一小陣子裡稍稍轉變——並在夜晚時,與艾爾夫靈克來到他的家。
鄂爾城堡裡的所有事物都已改變。在大門,他們會見一位艾爾夫靈克曾認識的警衛——那人在看到他們時,很是驚奇。在大廳堂裡、要走上樓梯時,他們也會面到某些照料那座城堡的人,他們亦於驚訝中轉過頭。艾爾夫靈克也認識他們,但所有人已更顯年老;他知道,在度過精靈域地的一次藍天時,肯定會有相當於十年的時間已流逝。
有誰不知曉這就是精靈域地之法呢?然而,若有人們看到艾爾夫靈克現在所看到的事,有誰不會驚訝呢?他轉向麗拉澤爾告訴她,十、十二年如何已流逝。但這就像是一位謙卑之人娶來一位凡地的公主,且告訴她說他弄丟了一個六便士硬幣——時間對麗菈澤爾而言毫無價值,而她在聽見那損失的十年時,亦無煩惱。她並不曾夢想到,時間對這裡的我們的意義。
他們告訴艾爾夫靈克說,他的父親在不久前去世。有一人說,他是如何快樂死去,毫不焦急,並信任著艾爾夫靈克完成他所囑咐之事,因他知曉精靈域地是如何運行,亦知道這地與那地之間的交通,肯定有如某些精靈域地中永恆夢境的、沈靜之中的事物。
那山谷剛剛響起了,他們所聽見的鐵匠工作聲響。這位鐵匠就是那位曾在那紅色長廳裡對鄂爾之君發言的人。所有這些人都生活至此,因時間流過鄂爾谷,流經我們所知的所有原野,並輕柔移動,與在我們城市之中時並不相同。
因此,艾爾夫靈克與麗菈澤爾繼續行走,到了那解放者的聖地。當他們找到他時,艾爾夫靈克便請求解放者以基鐸儀式為他們進行婚儀。解放者看到了麗菈澤爾的美貌在他小巧聖所的尋常事物之中閃爍,因他也用自己偶時從集市買來的小擺設添飾房屋的牆壁,他便頓時恐懼到她並非凡血之人。然後,當他詢問她是從何來此,她便愉快地回答「精靈域地」,這位好人便拍起雙手,急切告訴她那片土地是如何全然居存於救贖之外。但她微笑著,因在精靈域地時,她總是閑散歡快,而她現在只想著艾爾夫靈克。那位解放者之後,轉向了他的書本,要看看有何事能行。
有很長一陣子,他在沈默中,只能讀出自己的呼息,艾爾夫靈克跟麗菈澤爾站在他面前。他最終在自己的書本裡找出一種儀式,是一位遺棄大海的美人魚的婚儀,不過那本良善之書,並沒有講述精靈域地。他說此計已很充足,因那美人魚居住之所,同樣是在救贖的思緒外的精靈鄉地。所以他派人敲響他的鐘,而這般漸弱的鐘聲亦是必要的。然後他轉向麗菈澤爾,囑咐她要遺棄、發誓拋棄——並鄭重發誓——要與從屬精靈域地的所有事物斬斷關係,他亦緩緩讀出了一本書上,被用於這整個場合裡的言詞。
「良善的解放者啊。」麗菈澤爾回答:「這片原野裡並無任何人能跨越精靈域地之障。此事便因此而妥善,因若有任何言語能跨越那暮光的邊界,就是我父親所具備得三個符文;他要回應此書的咒言時,就能摧毀此書。我不會與我父親同施展任何咒言的。」
「然而我亦無能使基鐸之人,」那位解放者回答:「與頑固居於救贖以外的人婚嫁。」
之後艾爾夫靈克懇求她,要她說出那書中所說的話:「然而假使這咒言若與我的父親其中一道符文相抗,」她補充道:「他便能摧毀這道咒言。」然後,鐘聲現在響起、逐漸隱落,那良善之人在他的小房屋裡,以那妥當婚嫁那遺棄大海的美人魚的儀式,為他們辦了婚儀。
ns 15.158.61.20da2