x
【創十25】「希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。」
〔呂振中譯〕「希伯生了兩個兒子;一個名叫法勒,因為當他在世的日子地就分界;法勒的兄弟名叫約坍。」
﹝原文字義﹞「法勒」分裂,分叉,河流,地震;「約坍」微小。
﹝文意註解﹞「名叫法勒,因為那時人就分地居住」:這裏的記載方式相當特別,可能是暗示當第十一章耶和華使人分散全地的時候(參創十一8~9),正是以色列人的嫡系祖先『法勒』在世之時,而「法勒」的原文字義是「分裂、分散、分開」。希伯為他的兒子起名『法勒』,表示他因為敬畏神,順從了神要人分散全地的心意,並以此為記念。174Please respect copyright.PENANAj6G9j3cOpS