Ixqidar, probablemente, sea de las ciudades enemigas cuyo nombre más fuerte resuena en el Reino del Santo. No solo porque son de los mejores compradores de los Harrund, ni porque muchos de los artículos con los cuales pagan, como los diamantes y la seda, sean tan absurdamente codiciados y valorados entre los que se dicen hombres de fe en Solara. Sino también porque, desde hace muchos siglos, una mezcla entre su posición privilegiada y el hecho de declararse territorio neutral, a pesar de las duras oposiciones del Carinali, la ha tornado en la ciudad más importante del mundo para, en una mesa, juntar a enemigos políticos e ideológicos. Al final, si algo dejaba claro Ixqidar, es que ningún odio era más fuerte que un cofre bien rebosado de oro.
Para los Vor del Leyen, y en especial, su lideresa, Úrsula, Ixqidar representaba, más que la oportunidad de parlar con aquellos traidores, una mina inagotable de información. Y, en un mundo tan reservado, la información en el momento y lugar adecuados, podía ser más valiosa —o peligrosa— que una bala de su bastón escupefuego. Sin embargo, los presentes rodeando a Úrsula en el interior de su carreta —aquellos cinco hombres que eran los principales accionistas de su banco—, no estaban seguros del camino de acción que les proponía Úrsula para recuperar sus fortunas, y, envueltos en un halo de misterio, estaban recelosos de que aquel viaje tan caro y caprichoso fuese a tener alguna verdadera utilidad.
El Banco del Santo Hierro, fundado a los pies del Cerro de las Plegarias en Solara desde las eras del primer Vicario del Santo, era, en sus orígenes, una pequeña institución encargada de resguardar el oro de aquellos primeros píos hombres que decidieron crear el consejo de los cardenales —dedicado a regir los ministerios más importantes del Reino— y la figura —electiva y vitalicia— del Vicario como gobernante máximo de Solara y el Reino.
Tres Grandes Cruzadas habían ya pasado para que el poder central se consolidara y el primer Vicario, de nombre Peter, se hiciese coronar con el triregnum en una plaza improvisada, que, muchos siglos más tarde, se convertiría en la Plaza del Santo y la Catedral del Trono Celestial. Una Cuarta Gran Cruzada, encabezada por el propio Peter, envió nuevamente hacia los rincones del mundo a aquellos abnegados y apóstoles, con el fin no solo de difundir la palabra y obra del Santo, sino también, a conquistar y aplacar cualesquiera pueblos que estuvieran a su alcance. Fue esta última Guerra Santa, la que definió los bordes del actual Reino, ya que los ejércitos del vicario fueron rápidamente frenados por los crudos inviernos de las montañas de la Vía Dolorosa, y calcinados hasta la muerte en las abrasivas arenas después de Autorium, en aquel valle coronado por puras dunas de blanca y mortal arena.
Y fue en esta última Gran Guerra del Reino, donde el Banco del Santo Hierro cobró forma, al usar aquel oro sacrosanto para financiar mercenarios, y conformar uno de los primeros ejércitos entrenados en la historia de Eurica. Los expolios de aquellos baños de sangre, convirtieron de forma rápida al primer Vor del Leyen, Mateus, en la próxima figura consolidada que sucedería, de facto, a Peter en el Trono Celestial.
Tras hacerse con el triregnum, de forma expedita, Mateus Vor del Leyen les garantizó carta abierta y sin caducidad a su familia, y en especial, a su organización, para consolidarse ya no solo como prestamistas, sino como una verdadera orden militar, siendo los únicos durante mucho tiempo con el beneplácito del Reino de contar con una Armada independiente de la Guardia del Vicario. Múltiples generaciones a cargo del Banco del Santo Hierro, habrían de usar a aquellos hombres —referidos comúnmente como los Jinetes Negros—, no solo para recuperar los intereses de aquellos oros, que, aunque prestados a hombres píos, carecieron al final de fondos suficientes para pagar los intereses acumulados, sino también, para emprender costosas e inútiles guerras en suelos extranjeros, especialmente, tratando de ir cauce arriba del Gran Vilo, hasta las riquezas de sus tres embalses principales.
No es de sorprender, que las otras grandes familias del Reino, en especial, los Harrund y los Aryund, recelaran profundamente de los Vor del Leyen, más que por el oro en sus arcas —si algo contaban de sobra ambas familias, era con capital—, por aquel derecho que consideraban injusto, por el cual el Banco del Santo Hierro podía hacer uso de la fuerza contra sus enemigos. Especial notoriedad tuvo, hace más de cien años, la cruenta batalla entre el abuelo de Úrsula, Lucas, y la abuela de Herga, Henrietta, por una deuda de más de diez mil talentos de oro, que Lucas trató de cobrar por la fuerza, tomando el palacio de los Harrund. La sorpresa se llevaría, cuando Henrietta Harrund, huyendo pavorosa de aquel primer ataque sorpresa, regresó del otro lado del Mar Lóbrego, con un ejército celestial alquilado al shogún de Ixqidar.
El destino, celoso y resentido por todo aquel tiempo que los Vor del Leyen gozaron de total impunidad, habría de favorecer a Henrietta el día que, bajo un suelo arenoso y una tupida lluvia, enfrentó a sus ejércitos con los Jinetes Negros del Banco. Aquella deuda, ahora incobrable, habría de sumergir en una profunda zozobra económica al Banco, hasta orillarlo a quedarse casi sin fondos cuando, uno de sus grandes tenedores, Iranís Aryund, furioso por la férrea oposición ante el consejo de cardenales que Úrsula había dado para que le negaran su cédula para tener ejércitos, retirase una mañana intempestiva al principio del ciclo de la iluminación todos los casi veinticinco mil talentos de oro que su familia, a lo largo de generaciones, había confiado para su protección a aquella orden militar.
Ahora, casi sin recursos, desgastados por cruentos y demasiado inútiles esfuerzos bélicos hechos por sus predecesores, y, además, con una armada de Jinetes Negros que consumían recursos como si no existiera un mañana, es que a Úrsula Vor del Leyen, se le terminaban las opciones. No pretendía ser recordada como la última Vor del Leyen que dirigiese el Banco del Santo Hierro, además que, aquellos hombres armados bajo su cargo, dudaba que la dejaran con vida en caso que sus pagos dejaran de fluirles. Aliarse con los Harrund, no era ni pensable: nadie de su familia en el consejo de accionistas aceptaría unirse a la escoria que representaba Henrietta y sus descendientes. Tratar de socavar recursos en el nuevo gran niño rico del reino, Vicur Kurp, sería una tarea titánica —sino es que imposible— considerando que estaba bajo las sombras de Aryund.
Pero, un pequeño pájaro, con una minúscula nota blanca enredada en su pata derecha, había traído al despacho de Úrsula en Solara un nuevo camino: buscar los secretos de Iranís Aryund en Ixqidar, un secreto tan oscuro, que pondría su monumental fortuna nuevamente en manos de Úrsula y el Banco. Lo que Úrsula no consideró, al embarcarse precipitadamente hacia el otro lado del Mar Lóbrego, fue que la nota no especificaba por dónde comenzar en Ixqidar, ni revelaba qué escondía tan celosamente Iranís Aryund en esa ciudad.
—Úrsula, ¿estás realmente segura de lo que hacemos aquí?— preguntó una figura en la carreta, de barba roja, con un maletín de cuero café lleno de papeles sobre su regazo. —Traemos pocos Jinetes Negros para protegernos, y he oído que estos bosques están encantados, con bestias que podrían devorarnos vivos—.
—Firnan, sé que eres un cobarde, pero guarda tus temores para otro momento—, replicó Úrsula, visiblemente irritada por la falta de coraje de su hermano y accionista para enfrentar la situación. —Si tienes un plan mejor para enriquecernos de nuevo, estoy dispuesta a escucharlo—.
Firnan guardó silencio, su mirada expresaba dudas sobre la utilidad del plan de su hermana. —Debimos invertir en Aryund hijo, y su títere revolucionario, cuando se presentó ante nosotros—, intervino la abuela Carlota con su voz seca y rasposa, provocando murmullos entre los presentes. —Nuestro banco no le debe lealtad al Reino, sino a sí mismo y a nuestra familia. ¿Por qué no apoyar a quien sabemos que será el nuevo poder?—.
Las palabras de Carlota resonaron con una verdad incómoda dentro de la carreta, mientras sacaba de su atuendo negro una pequeña caja dorada de cigarrillos. —Abuela, sabemos que la causa de Jitian y los igualitarios está condenada al fracaso—, contestó Úrsula con firmeza, arrebatando la caja de cigarrillos y lanzándola por la ventana. —Y sinceramente, ¿ustedes creyeron en esa fantasía que lograrían el poder convenciendo a los esclavos y oprimidos de revelarse?—.
Los presentes, en un silencio elocuente, asintieron con la cabeza, demostrando que, aunque acompañaban a Úrsula, no compartían su ideal, sino que buscaban asegurarse de que no malgastara los escasos recursos restantes. El viaje continuó en un silencio tenso, marcado por la discrepancia entre Úrsula y los demás accionistas.
14Please respect copyright.PENANAYJdGIKD5y1
Ixqidar se alza en los bordes del Lago de la Gran Paz, rodeada al norte por extensos bosques deshabitados, hogar de monstruos legendarios según antiguas leyendas celestiales. A diferencia de Voltuk, su ciudad hermana situada en la otra orilla del lago, Ixqidar se asienta sobre tres montañas conocidas como —Tóngcuì—, las enclavadas en verde, por el tono verdoso amarillento de sus entrañas ricas en cobre. La arquitectura de Ixqidar, con casas y edificios incrustados en las montañas y conectados por un laberinto de pasajes, puentes y túneles, le otorga un carácter único y especial. Diez puentes distribuidos equidistantemente unen las tres montañas, formando un triángulo por el que se puede transitar con facilidad. Esta red de conexiones es conocida localmente como Xīnsuǒxiàng, —donde el corazón se inclina—, por las innumerables posibilidades y emociones que esconde en cada rincón.
Ante la imponente vista de Ixqidar, Úrsula comenzó a dudar de su plan. Cualquier secreto de los Aryund podría permanecer oculto en el Xīnsuǒxiàng eternamente. La misma expresión de desconcierto y desolación se reflejaba en los rostros de sus accionistas, conscientes del posible desperdicio de oro y tiempo en una búsqueda vana.
La tensión en la carreta era palpable. Cada palabra de Carlota era una daga para Úrsula, quien se encontraba en un punto crítico de su vida: —Además de que parece que nuevamente te equivocaste, Úrsula, ahora dejaste a nuestra familia más expuesta que nunca, por seguir un fanatismo tuyo—, acusó Carlota. —Sabes que, salvo las familias esclavistas, ninguna otra puede salir de Solara nunca, mucho menos una tan importante como la nuestra. No debimos seguir tus estupideces, sabiendo el riesgo que conllevaban—. La desesperación en su voz se reflejó en el rostro de Carlota, quien, angustiada, recordó que ya no tenía consigo su cajilla de cigarrillos para aliviar la tensión.
—Si quieren irse, son libres—, respondió Úrsula con autoridad. —Los invité a venir porque confié en que creían en mis palabras. Pero si solo les interesa que no desperdicie la fortuna familiar, créanme, que solo planeo gastar una bolsa con menos de cincuenta escudos de oro—. Mientras hablaba, Úrsula sacó de una bolsa negra pequeña aquellos cincuenta escudos y una andrajosa vestimenta.
—Tu plan se torna cada vez más disparatado, Úrsula— mencionó una voz grave desde el fondo del carruaje. —¿Qué planeas, ir como vagabunda por cada uno de esos puentes, hasta que la muerte te reclame? Porque no entiendo cómo planeas encontrar ese secreto del que nos hablaste—.
—¿Y qué creías, Arnuman, que llegaríamos anunciándonos a toda trompeta en la entrada de Ixqidar, mientras una alfombra de terciopelo nos recibía?— replicó Úrsula, su enojo por la idiotez de sus familiares era más palpable que nunca. —Parece que a todos se les olvida que los Harrund tienen buenas conexiones con el shogún. Si entramos con gala y despilfarro, fácilmente podrían contarle al Vicario, lo que sería nuestra ruina—.
—¿¡Cómo mierda jamás nos contaste que estas tierras tienen ojos de esa infestación avernal!?— gritó Carul, su monóculo cayendo abruptamente de su ojo izquierdo por la agitación de sus brazos. Las marcas rojas de los anillos de su tía se marcaron en sus mejillas.
—Entre otras cosas, porque esta no es la Tierra del Santo, aquí los Harrund no tienen poder—, confesó Úrsula, llevándose una mano a la mejilla para calmar el dolor. —También deben considerar que, sin importar el riesgo, esta es la única opción que nos queda—, sentenció de manera fúnebre, silenciando las querellas de su familia.
—No la única—, intervino Atlastar, su voz baja pero firme. —La abuela Carlota nos recordó del insolente de Iranís Aryund hijo, de su deseo que contribuyéramos con la revolución. Debemos ir con ellos y aceptar sus condiciones. Solo así ganaremos otra vez, ¿no creen?—. Su tono se tornó altivo y convincente.
Úrsula observó la traición de su familia, mientras asentían rápidamente con la cabeza y las miradas a su sobrino. —Aún suponiendo que Iranís no tramara nada, como la rata de su padre, ¿cómo le quitarían el control de la revolución?. Les recuerdo que solo los quiere para financiar sus operaciones, por el tiempo que le tome hacerse con la fortuna de su padre—, cuestionó Úrsula con una voz decidida.
Las caras de duda se afianzaban en sus accionistas, pero Atlastar respondió rápidamente: —No nos interesa quedarnos con la revolución, ni quitarnos de encima al heredero de Aryund. Todo lo que tenemos que hacer es obligarlo a ceder los expolios que obtenga después de afianzarse en el Trono Celestial a nuestro Banco. ¿Quiénes mejores que nosotros, que hemos hecho Banca por siglos, para manejar el oro y las nuevas monedas del renacido reino?—.
—Hablas, Atlastar, ¿de pedir el control cambiario del Reino?— preguntó Firnan, sus ojos brillando con avaricia. —Aquello nos llevaría más allá de la gloria que habría tenido incluso el propio Mateus—.
—Creedme, queridos accionistas, que el control cambiario vendrá solo. Nos lo rogará el propio Jitian cuando vea cómo el Banco del Santo Hierro puede generar ganancias con los expolios—, aseguró Atlastar, cruzando sus manos en un gesto conciliador. —Finalmente, con todo ese dinero, el otro destino negado de nuestra familia, el Valle de los Reyes, será nuestro—.
Las sonrisas de alegría surgían en la familia de Úrsula, mientras se imaginaban coronándose Duques o Príncipes de su propio Reino. Pero Úrsula cuestionaba nuevamente en su interior las aptitudes de sus accionistas y lo extraordinariamente estúpidos que podían llegar a ser.
—¿En serio volverán a Solara, como cobardes, esperanzándose en una revolución sin futuro y en un niñato malcriado que, probablemente, ya consiguió otro prestamista a estas alturas?— preguntó fríamente Úrsula.
—Sé que nadie se pondrá del lado de Jitian, es amenazar su estilo de vida— contestó Carul duramente.
—Propongo una junta de emergencia, votemos para decidir a nuestro nuevo líder y el destino de nuestro Banco—, sugirió Carlota, rompiendo el corazón de Úrsula. A pesar de que la banca no conoce amigos ni enemigos, solo ganancias y pérdidas, esperaba que alguien tan cercano le mostrara algo de consideración.
Los presentes alzaron sus manos para escoger a Atlastar como nuevo director del Banco. Úrsula, enfrentada a la perspectiva de jurar fidelidad a su sobrino, se negó enérgicamente. Miradas de desaprobación se dirigieron hacia ella, y Carul, enfocándola con su monóculo, ordenó al cochero que parara el carruaje.
—Tienes una última oportunidad, Úrsula, como agradecimiento del Banco hacia tus años de gestión—, amenazó su tía. —O juras lealtad a tu familia y al Banco, o puedes olvidarte de los privilegios de ser una Vor del Leyen—.
—Saben cuál es mi elección—, dijo Úrsula, partiendo en dos el silencio que se había generado.
Úrsula, con la bolsa de monedas y el vestido andrajoso, se encontraba sola en la entrada de Ixqidar. La ciudad se extendía ante ella, un laberinto de posibilidades y secretos. Su inmensidad parecía abrumadora, pero había una chispa de esperanza en su corazón. El pájaro, aquel mensajero inesperado, había traído una promesa, un susurro de éxito. No había vuelta atrás; su plan, por más audaz que fuera, era todo lo que tenía. Con la determinación marcada en su rostro, Úrsula dio el primer paso hacia el destino que había elegido, hacia la verdad que esperaba descubrir en las sombras de Ixqidar.
14Please respect copyright.PENANAgEbdWfjIxm
El temor envuelve a Úrsula mientras se adentra en las estrechas vías de Ixqidar. Las miradas recelosas de los lugareños la siguen, sus rasgos finos y piel pálida delatan su origen, al otro extremo del globo. Aunque no comprende el celestial, intuye los insultos vertidos durante su breve estancia. Úrsula, ajena a todo lo que no sea Solara, esperaba cortesía universal, mas se halló errada.
La repulsión la invade, la acidez en su garganta presagia el vómito, al ver a los insensibles comer con bocas abiertas, manos sucias, arrebatándose alimentos a golpes. Ignorante de las penurias mundanas, especialmente de Ixqidar, le son ajenos el hambre y la miseria. Su mente solo concibe el riesgo de ser asesinada por estas bestias si hallan el oro oculto bajo sus andrajos. La traición familiar y la ausencia de un Jinete Negro a su lado como acostumbra, tras ser expulsada de la carroza por Carul, la afligen: —Son empleados del Banco, acatan órdenes del Banco—, sentenció su tía, mientras ordenaba alejarse a su caravana, con destino a Eurica.
No obstante, Úrsula no flaquea. Consciente de su razón, y tras notar la atención que sus ojos esmeralda suscitan, confía en rastrear a Iranís Aryund, incluso en el laberinto del xīnsuǒxiàng. Aryund, pomposo y arrogante, no es posible olvidarlo fácilmente.
Tras vagar sin rumbo por pasadizos y túneles, subsistiendo de escasas gotas de agua y sin probar alimento, Úrsula comprende el desespero que el hambre inflige. El miedo de exponer su oro ante el mundo, la martiriza más que la debilidad de su cuerpo. Ante ella, aparece un cartel verde con un símbolo irrelevante, salvo por el emblema lateral: las tres lanzas de los Harrund.
Ha llegado a un mercado de esclavos, uno entre muchos en las Tóngcuì. Una figura pálida como ella la recibe en celestial. Es el primer cara pálida que ve desde su llegada, con ojos marrones y un collar oscuro al cuello. Úrsula ha oído que los esclavistas a menudo engendran hijos con sus cautivas, pero nunca imaginó que los dejaran a su suerte, mucho menos que los vendieran. Ingenuamente, pensó que sentirían algo por su progenie.
La figura blanca percibe su desconcierto y desaparece tras una carpa roja. Momentos después, un hombre robusto, de barba cobriza, la saluda en lengua del Santo: —¡Bienvenida, madame! Imagino que viene de lejos, atraída por nuestros productos—, dice el mercader con una sonrisa, extendiendo su mano. —Vengo de Ishur, ha sido un viaje extenso—, responde Úrsula, serena, estrechando su mano. —Agradecería su ayuda—.
—Por supuesto, ¿qué busca en estas tierras?—, inquiere el mercader, escudriñándola. —Un traductor, alguien que hable nuestra lengua sagrada y el dialecto celestial—, declara Úrsula, ajena a las miradas del mercader.
—Dispongo de algunos—, asegura él, pensativo. —Pero, ¿puede pagar por ellos?—, pregunta con duda. Úrsula, más confiada, muestra su bolsa llena de monedas. Los ojos del mercader brillan con codicia.
—Debería haber comenzado por ahí—, ríe el mercader, invitándola a su tienda. —Disculpe mi desconfianza previa. ¿Le apetece té y galletas?—, ofrece, señalando unos cojines junto a un fogatín.
El calor del fogatín intenta consolar a Úrsula, quien se sumerge en sus pensamientos observando el cay calentar el agua. El ritual del té, un espectáculo que disfruta en el Salón Azul de Solara, la reconforta. Con el té de limón en mano, el mercader la devuelve al presente:
—Como le decía, tengo esclavos de la mejor calidad—, comenta. —¿Algún otro deseo que cumplir?—
—Solo necesito un traductor celestial—, insiste Úrsula, apurada. —Si podemos concluir pronto, le estaré agradecida—.
—Por supuesto—, reconoció el mercader, saboreando un delicado sorbo de té. —Usted se distingue de mis habituales clientes—, confesó con una mirada perspicaz. —La mayoría llega a este mercado en busca de placeres efímeros, no de servidumbre. Confío en que comprende mi insinuación—.
—Lo comprendo bien, aunque mis propósitos difieren—, cortó Úrsula, despejando cualquier malentendido con la firmeza de su voz. Vació su taza de un trago, instando al mercader a mostrarle los esclavos capacitados en traducción.
El mercado se extendía ante ellos, pero no necesitaron recorrerlo en su totalidad. Tras pasar apenas una decena de jaulas repletas, el mercader se detuvo, rebuscando entre un revoltijo de llaves en su cinturón. —Siempre me confundo con la llave adecuada—, se disculpó con una risa tensa. —Esta jaula rara vez encuentra comprador—.
—Sin prisa—, aseguró Úrsula, escudriñando el interior de la jaula. Su atención se fijó pronto en una figura de cabello rojo y rastas densas. Con decisión, señaló a la esclava, eligiéndola sin vacilar.
14Please respect copyright.PENANA95Xs7nbeUa
Úrsula era perfectamente consciente de la esclavitud, en especial, que en los lomos de esclavos se sostienían economías como la de su Reino. Sin embargo, habituada a la vida en palacio y en el Banco, donde la mayoría de los esclavos están ocultos de su vista, era ajena a la crudeza de aquella institución, misma que se mostraba ahora ante ella en su más real forma. La esclava que tenía frente suyo, de estatura imponente pero de una delgadez que delineaba cada hueso, era el vivo reflejo del sufrimiento: su piel rojiza y ojos amarillos intensos, marcados no sólo por el hierro de los Harrund, sino por múltiples marcas y heridas que inundaban, no solo su espalda, sino sus antebrazos y sus muslos. Al intentar tocar la firma Harrund, un escalofrío la invadió al ver el miedo reflejado en esos ojos.
—Por favor, señora, no me golpee más—, suplicaba la esclava con voz temblorosa, —puedo servirle en lo que necesite, pero no soporto más dolor. Prefiero morir de hambre en esta jaula a sufrir otro golpe—. Las lágrimas secas en su rostro eran testigos de su súplica, interrumpida por el látigo del mercader que dejaba una nueva marca en su piel.
El mercader, hablando en celeste para ocultar su brutalidad, ordenó a la esclava obedecer. Úrsula, aunque no entendía las palabras, percibía su significado. La duda la asaltaba: —¿acaso Jitian tenía razón?—, —¿era la emancipación y la igualdad no solo necesarias, sino justas?—.
—Disculpe, creí que esta criatura estaba mejor adiestrada—, se disculpaba el mercader, golpeando nuevamente a la esclava. —Tengo otras de mejor calidad—.
Pero Úrsula se interpuso, decidida. —Es ella quien me interesa—, afirmó, preguntando el precio por la esclava y una túnica para cubrirla.
14Please respect copyright.PENANAVPXn5waN35
Aunque de vuelta en las hostiles calles de Ixqidar, Úrsula sabía que no estaba sola. La figura que la seguía, envuelta en una túnica blanca que contrastaba con su piel roja, le brindaba consuelo. A pesar de su reticencia a estar completamente a su lado, Úrsula reconocía que, en poco tiempo, había resultado ser de gran ayuda.
Avanzaban por un túnel sombrío, rumbo a una taberna oculta, como tantas en la ciudad. No obstante, la —Mano del Oso—, como la llamaban los lugareños, era única. La joven de piel rojiza, tras sobornar a un hombre con un maravedí, había descubierto que una figura pálida, ataviada con cadenas de oro y pieles de oso, solía refugiarse allí cada vez que visitaba Ixqidar. Iranís Aryund, con su vestimenta tan distintiva, no pasaba desapercibido en una ciudad marcada por la pobreza. Además, había desobedecido las leyes del Vicario en repetidas ocasiones; el secreto que guardaba en Ixqidar tenía que ser demasiado poderoso para mantenerlo atraído.
—Cuéntame, chica, ¿cómo te llamas?— preguntó Úrsula, ralentizando el paso para no dejar atrás a la joven de ojos amarillos.
—Llámeme como prefiera— respondió ella. —Hace tiempo que mi nombre perdió su importancia— confesó, mientras una tristeza velada iluminaba sus ojos amarillos.
—Pero deseo saber tu nombre, aquel que te define o te llena— insistió Úrsula con un tono confiado.
La joven de rastas vaciló, preguntándose sobre las verdaderas intenciones de Úrsula. ¿Sería la primera persona interesada en ella? —Xana— dijo al fin, con una voz dulce y baja, casi ocultando sus palabras.
—Xana, es un nombre inusual. ¿De dónde proviene?—, inquirió Úrsula, intentando aligerar el camino a través del lúgubre túnel.
—De Iliarda, en Hart—zú— respondió Xana, pronunciando las palabras con lentitud.
—¿Iliarda de los Hart o de los Zú?— preguntó Úrsula, recordando una conversación con un cliente conocedor de las leyendas de esa región remota de Eurica. Hart—zú era un reino nacido de la unión de dos señoríos menores: Hart, en tierra firme, y Zú, en una isla frente a la península. Ambos compartían el nombre de sus capitales, donde su Gran Archiduque alternaba su residencia.
—De los Zú, señora— respondió Xana, con un atisbo de confianza. Saber que Úrsula conocía y valoraba su tierra natal la reconfortaba.
—No conozco el lugar, pero imagino que es encantador— comentó Úrsula, ofreciendo una sonrisa. —Por cierto, ¿por qué no caminas a mi lado?—
Xana bajó la mirada, incapaz de articular palabra. Un temblor en su mano izquierda reveló más de lo que podía decir.
—Créeme, nunca te haré daño— aseguró Úrsula, deteniéndose para mirar a Xana de frente. La joven evitaba su mirada, sus ojos amarillos buscaban refugio en el suelo. —No sé por lo que has pasado, pero algo me quedó claro al ver tus cicatrices: no puedo ser tan cruel como aquellos que te hirieron. Si te sientes incómoda, eres libre de irte; ya me has ayudado bastante—.
Xana miró a los ojos verdes de Úrsula, llenos de emoción. A través de ellos, vio la sinceridad de sus palabras. Aunque aún no se atrevía a hablar, encontró la seguridad para permanecer allí, frente a esa inquietante presencia.
—Desde ahora, no eres mi esclava, sino mi socia— declaró Úrsula. —Ayúdame, y compartiré contigo mis ganancias. Te prometo, por el honor de los Vor del Leyen, que te llevaré de vuelta a casa—.
Las palabras de Úrsula llenaron de alegría a Xana, y pequeñas lágrimas brillaron en sus ojos. Esta vez, eran de felicidad, y su voz dulce reflejó ese sentimiento:
—Disculpe, señora, es extraño encontrar aún humanidad en este mundo—, dijo Xana. Movida por la emoción, abrazó a Úrsula. Pero los recuerdos del pasado, azotes por acercarse demasiado a sus anteriores amos resonaron, haciéndola retroceder con un gemido doloroso.
—Está bien, somos socias— respondió Úrsula con amabilidad. —Aunque no suelo ser afectuosa, puedo hacer una excepción contigo—.
Una sonrisa fugaz iluminó el rostro de Xana. Úrsula sintió cómo esa expresión iluminaba su corazón, oscurecido por la traición familiar.
—Por cierto, no soy señora, sino Úrsula— dijo, colocando su mano sobre el hombro de Xana en un gesto fraterno. —Ni mis nietos me llaman señora, menos tú—.
—De acuerdo, Úrsula— respondió Xana, su voz dulce resonando con una melodía nueva.
ns 15.158.61.4da2