我最後一次見證那裏的人煙和輝煌是在2017年末,在那之前的無數個年頭當中我一直天真的以為那裏將是永恆,但是卻又萬萬沒有想到這樣的“永恆”最後還是變成了回憶。
The last time I witnessed the people and glory there was at the end of 2017. In the countless years before that, I always naively thought that there will be eternity, but I never imagined that such "eternity" finally became a memory.
345Please respect copyright.PENANAPGdiomeniX
當我在2018年再度返回中國的時候,那裏的人早已經搬遷了出去,因為那片被稱作是“棚戶區”的地方已經開始拆遷了,在我搬家來到明發濱江新城小區的時候,那座破敗的牆便是一道令我印象深刻的地方,因為牆所阻隔的是一個截然不同的世界一個在那時的我看來都很神秘的世界。
When I returned to China again in 2018, the people there had already moved out, because the place known as the "shanty town" had already been demolished, when I moved to Mingfa Binjiang New Town Community The dilapidated wall is a place that impresses me, because what the wall blocks is a very different world, a world that seemed mysterious to me at that time.
345Please respect copyright.PENANAQWVX2WiuA7
那座牆的前方是一道土坡,坡度對於今天的我來說想要翻過去很容易,不過對於曾經年幼的我來說很高因此有些艱難。
In front of that wall is a dirt slope. The slope is easy for me today to turn over, but it is very tall for me who was once young and therefore a bit difficult
345Please respect copyright.PENANAOIeU4GBwDA
我記得人生中第一次翻過那座牆是在我11歲的時候,在那之前我從未有過勇氣去翻越那座牆,因為那時候身邊的大人告訴我們那裏很危險,不過出於好奇心我最終還是鼓起勇氣翻越了那座牆也因此來到了一個此前從未接觸過的世界。
I remember the first time I crossed that wall in my life when I was 11 years old. I had never had the courage to cross that wall before that time, because the adults around me told us that it was dangerous, but Curiosity I finally found the courage to cross the wall and therefore came to a world I had never touched before.
345Please respect copyright.PENANAdmve0rHtNq

345Please respect copyright.PENANAzXIUVAEOod
那裏是一片被中國人稱呼為“城中村”的區域,也就是“棚戶區”,在美國人們將這樣的地方稱為貧民窟,那裏是一片基本上沒有任何管轄的地段。
There is an area called the "village in the city" by the Chinese, that is, "shantytown". In the United States, such a place is called a slum, and it is a lot without any jurisdiction.
345Please respect copyright.PENANANZro91i3vj
中國的地方政府僅僅賦予了那裏表面上的“管轄”,實際上政府基本上就沒有對那片區域進行過任何實際的管轄,我居住的小區安保也僅僅管轄牆外的那片區域,以預防任何從這翻牆進入小區的任何可疑的人。
The local government in China has only given the superficial “jurisdiction” there. In fact, the government basically did not have any actual jurisdiction over that area, and the security of the community I live in only governs the area outside the wall to prevent Any suspicious person entering the community from this wall.
345Please respect copyright.PENANAMsESDZkrmz
但是很多時候我居住的小區安保也不經常巡視和管理牆附近的區域,大部分時候我出入兩個世界幾乎就像是進出後花園,後來我在小區內結交了一些朋友從而充當起了“走私販子”的角色。
However, many times the security of the community I live in does not often patrol and manage the area near the wall. Most of the time I go in and out of the two worlds is almost like going in and out of the back garden. Later, I made some friends in the community and acted as "smuggling monger"
345Please respect copyright.PENANApRacu97Qo7
因為後來學校附近售賣新奇東西的小攤都被城管驅逐了,因此很多東西只能在那片“城中村”的小商店內才能夠取得,又因為那片區域得不到政府的實際管轄所以很多小區內的商店得不到的東西,在那裏我可以買到那些東西就例如迷你刀子,雙截棍以及“槍”。
Because later the stalls selling novelty items near the school were expelled by the city management, so many things can only be obtained in the small shop in the "city village", and because that area cannot be effectively controlled by the government Things that are not available to shops in the area, where I can buy things such as mini knives, nunchakus and "guns".
345Please respect copyright.PENANAdUKSOKBNep
除了這些“軍火武器”以外那裏的零食價格也十分低廉,一些時候我會幫那些朋友從牆後帶回來一些“武器”或者是諸如卡牌這類的新奇東西,又或者一些時候我帶著這些朋友一起翻牆到那裏找個地方吃些小吃,當然那邊的小吃衛生條件都不是很好,但是比其它地方的價格都低廉,無論是買零食還是買飲料那裏的價格都比外面低廉。
In addition to these "arms weapons", the snack prices there are also very low. Sometimes I will help those friends bring some "weapons" or novelty things such as cards from the back of the wall, or sometimes I bring these Friends went over the wall together to find a place to eat some snacks. Of course, the snacks there are not very hygienic, but they are cheaper than other places. Whether it is snacks or drinks, the prices are cheaper than outside.
345Please respect copyright.PENANAnwj1HWgh7W
而讓我印象最為深刻的依舊是一間隱藏在巷弄另一側的一間雜貨店,對於那時我和那些朋友來說那家店就是一間“黑市”,在那家店裏不僅可以買到帶刺的鐵拳環,還可以買到匕首,迷你弓弩,還有各種各樣的危險武器並且價格都很便宜,,後來我和一位那邊的小學生聊天後得知,那裏的中學“老大”有一把那家店裏賣的最貴的長劍,這個東西在那被看作是“統治者的標配”
What impressed me the most was still a grocery store hidden on the other side of the alley. For me and those friends at that time, the store was a "black market". I bought a barbed iron fist ring, I can also buy a dagger, a mini crossbow, as well as a variety of dangerous weapons and the price is very cheap. Later, I chatted with a primary school student there and learned that the middle school there "Boss" has one of the most expensive long swords sold in that shop, where this thing is regarded as the "standard ruler"
345Please respect copyright.PENANAf12lFBKHEY
而這位小學生口中的“老大”實際上就是校園霸凌的頭目,他告訴我這些人經常找機會強迫小學生和初中生交“保護費”。
And the "boss" in the mouth of this elementary school student is actually the leader of campus bullying. He told me that these people often find opportunities to force elementary school students and junior high school students to pay "protection fees."
345Please respect copyright.PENANAdAK7fwHIux
後來他告訴我,這些人手上都拿著武器,很多時候都戴著鐵拳環或者拿著短刀,一些時候他們拿著“槍”去打劫小學生或者初中生。
Later, he told me that these people had weapons in their hands. Many times they wore iron fist rings or short knives. Sometimes they used "guns" to rob primary school students or junior high school students.
345Please respect copyright.PENANAHUbNUzpqSF
而若是沒有錢交“保護費”,那麽就免不了一頓毒打,,我後來也曾見到過這樣的場景,七個人毒打兩個人,其中一個人手上拿著酒和長劍,抽著香菸並指揮其他人毆打那兩個人,我希望阻止卻又無能為力因為那時候我和我的那些朋友們都打不過他們。
And if there is no money to pay the "protection fee", then a beating is unavoidable. I have also seen a scene where seven people beat two people, one of them holding a wine and a long sword in his hand, smoking a cigarette And directed others to beat those two people, I hope to stop but can do nothing because then my friends and I could not beat them.
345Please respect copyright.PENANA6z2e4QOtoi
那時候我也曾想過有朝一日能夠在這當一名“霸主”去欺負那些人,但是我的良心依舊告誡我這是一條不歸路,也是最不正確的道路因此我很快就打消了這個念頭,如今我很感謝那時候我被要求進行思考,我才沒有走上我父親走過的道路。
At that time, I also thought that one day I could be a "overlord" to bully those people, but my conscience still warned me that this is a path of no return, and it is also the most incorrect path, so I quickly eliminated this Thought, now I am very grateful that I was asked to think at that time, and I did not follow the path my father took.
345Please respect copyright.PENANAA6iGH7k5DX
其實那個時候我早已經是一個名義上的“混子”了,我和當時結交的那些朋友們翻牆來到這片“亂世”互相出錢在小攤上買東西吃,一些時候互相之間為對方買件武器,不過在我小學畢業之後他們離開了我居住的小區,於是我不得不重新結交新的朋友。
In fact, at that time, I was already a nominal "gangster", and the friends I made at that time overcame the wall and came to this "chaotic world" to pay each other to buy food and eat at the stall, sometimes between each other. I bought a weapon for each other, but after I graduated from elementary school, they left the neighborhood where I lived, so I had to make new friends again.
345Please respect copyright.PENANAgCMbdTzXmc
我最後一次結交這樣的朋友是在我14歲的時候,那時我感到人生非常迷茫感到整個人沒有精神,於是有一天我再度結交了兩個朋友並帶著他們一起去了那片地方,那裏是我一直以來的一個“秘密基地”,就和那間“黑市商店”一樣。
The last time I made such a friend was when I was 14 years old. At that time, I felt very confused in my life and felt that the whole person was not energetic. So one day I made two friends again and took them to that place, where It has always been a "secret base" for me, just like that "black market store".
345Please respect copyright.PENANAys0S31QX1b
而我們三個人一些時候充當“戰地記者”,一些時候又充當著“黑市走私販子”的角色,我們在那裏的“黑市商店”購買武器並將這些東西專賣給其他“客戶”,這些是那時候我們三個人經常做的事情,每當週末的時候我們便想方設法的聚在一起,我們經常在那座牆的兩側來來往往,今天去那吃點東西明天去那買包香菸或者酒,就是這樣的週末。
The three of us sometimes acted as "field reporters" and sometimes as "black market smugglers". The "black market shops" where we bought weapons and sold these to other "customers" were those times. The three of us often do things. Every weekend we try to get together. We often come and go on both sides of the wall. Go to eat something today and buy cigarettes or wine tomorrow. Such a weekend.
345Please respect copyright.PENANAWm3RJ5m1WJ
那是我第一次也是最後一次感受到當一名“黑幫份子”的生活,我在後來也曾做過短暫的“黑幫老大”那也是我第一次也是最後一次領導一群不良少年,我從他們那得到很多好處他們到處都為我花錢,我被他們追捧,但是說句實在話我並不稀罕這樣的追隨,因為我早已經和他們不在一個層次。
That was the first and last time I felt the life of being a "gangster". I also worked as a short "gangster boss" afterwards. That was also the first and last time I led a group of bad teenagers. They get a lot of benefits. They spend money for me everywhere. I am sought after by them, but to be honest, I am not a rare follower, because I have not been on the same level with them.
345Please respect copyright.PENANAaCTSZs5y1p
當然我們並沒有幹過任何壞事,也從未想過做出任何違反法律的事情,雖然那時候我和那些朋友一樣出於一些原因而選擇翻牆來到這裏,但是至少我自己的文化素養能夠告訴我什麼是正確的道路什麽是錯誤的,我來到那裏的原因也正是因為迷戀那種無與倫比的自由哪怕是在一個破敗不堪的地方。
Of course, we have n’t done anything bad, and never thought of doing anything that violates the law. Although at that time, like those friends, I chose to come over the wall for some reason, but at least my own cultural literacy can Tell me what is the right path and what is wrong, and the reason I came there is because of the obsession with that unparalleled freedom, even if it was in a dilapidated place.
345Please respect copyright.PENANAc24uw28VoQ
因此我的直覺讓我沒有在這種環境下混跡的太深,也給我留出了一個走出去的空間,當有機會的時候我便徹底從那裏走了出去,我也說過我為何會帶著那些朋友經常來到這片灰白地帶,因為這裏讓我感受到了一種無與倫比的自由是其它地方不可比擬的,這的很多東西都令我感到新奇也令我感受到了徹底不受控制後的自由。
Therefore, my instincts made me not get too deep in this environment, and also gave me a space to go out. When there was a chance, I went out from there completely. I also said why I would I often come to this gray area with my friends, because it makes me feel an unparalleled freedom is unmatched in other places. Many of these things make me feel novel and make me feel completely uncontrolled freedom.
345Please respect copyright.PENANAp6yqjUy1cR
在他們那些人看來,有錢有手機,天天有零食吃天天有菸酒可以享受,這些在他們眼中是最為高貴的生活也是最有地位的象徵而我的文化素養則告訴我,知識的多少,建樹才能夠真正代表我的地位和層次,我看到的比他們看到的更廣闊。
In their eyes, those who have money have mobile phones, eat snacks every day and enjoy tobacco and alcohol every day. These are the most noble life and the most status symbol in their eyes. My cultural literacy tells me how much knowledge Only by making achievements can I truly represent my status and level. What I see is broader than what they see.
345Please respect copyright.PENANADGHKItEcCX
僅僅是一座牆,就將兩個世界完全分開,一側是一個文明的地方一側則是混亂不堪的地方,這座牆的兩側讓我見證了很多東西。
Just a wall completely separates the two worlds, one side is a civilized place, one side is a chaotic place, and the two sides of this wall let me witness a lot of things.
345Please respect copyright.PENANAXR8syA9Cfa
345Please respect copyright.PENANAbRktDpaZ3V