x
據說上屆奧斯卡收視暴跌,不過今屆花生滿滿,收視能不能挽回尚未可知,但絕對已成為國際間的熱話。
事件起因是擔任頒獎嘉賓的諧星 Chris Rock 拿 Will Smith 老婆來開玩笑。很多人說「就不過是個玩笑嘛,用不著動粗吧?」
649Please respect copyright.PENANAJ6Kx0oUX2b
有些事情,是不應該也不適合拿來開玩笑的,尤其涉及對方太太的健康狀況(Jada Smith 因病脫髮而剃光頭),他偏戲謔:"Jada, can't wait for GI Jane 2."(GI Jane 的造型是光頭女兵)
649Please respect copyright.PENANAq278YU6f9m
拿別人的長期病患來開玩笑,是很涼薄的惡趣味。這不是笑話,而是奚落/侮辱/言語暴力,是在對方的傷口上撒鹽。
649Please respect copyright.PENANAoF0F7YbM4K
更令人心寒的,是網上竟有支持者認為取笑別人患病無傷大雅😡!
649Please respect copyright.PENANAx0xmFiZZLN
A:It's a joke. You don't assault / battery someone on TV. (這只是開玩笑。 你不應在電視上攻擊/毆打別人)
649Please respect copyright.PENANAuYqkdBvpdU
B:You realize the "joke" was about alopecia that Jada is suffering with?(你可知道那個「笑話」是關於 Jada 被脫髮困擾?)
649Please respect copyright.PENANAY20GBFooWS
A:Words don’t hurt people. Hands do. Will is wrong here this isn’t debatable.(言語不傷人,手卻可以。Will 在事件中是錯的,無可爭議。)
649Please respect copyright.PENANAlsWZpaLRx4
B:As a woman who knows what it's like to go through an ongoing illness that causes me to look different. Trust me, she was hurt more than the little slap Chris received.(作為一個女人,我很清楚經歷一場讓我失去本來容貌的長期病患是甚麼一回事。相信我,她受到的傷害比 Chris 那一記小耳光還要嚴重。)
649Please respect copyright.PENANAkYfJIfmZ4g
言語不傷人?言語暴力的殺傷力遠超我們想像,多少人因網絡欺凌自尋短見?會說出言語不傷人這種話,只是針還未刺到肉而已,缺乏同理心的人從不理會別人感受。
649Please respect copyright.PENANAyfrrk2IVrc
我不支持以暴力解決問題,在這事上,應該有更好的解決方法。但作為一個男人,Will Smith 不顧形象及被起訴的風險挺身阻止別人羞辱太太,這一點擔當,我是尊重的。易地而處,作為女人,你會選一個默默啞忍、任由別人恥笑你的丈夫?還是一個即使受千夫所指也挺身保護你的丈夫?