x
最近很多人都提到「鏡粉」,意指香港火紅男團MIRROR的粉絲,還有網民成立了「鏡粉老公苦主關注組」,說男團搶了他們的老婆,十分誇張。在網上查一查,發現「鏡粉」已被歸納為最新潮語,也發掘了其他潮語,在此一同學習一下。
有些潮語是取英文同音,我之前也聽過,例如:Ching = 師兄;C9 = 師奶;Siu4 = 笑死。另一款類似英文縮寫,例如:WFHF = Work from home forever;tyft = Thank you for tag;RAP = 本來是 RIP(Rest in peace) ,後來有人寫錯成 RAP,網民便用來變成「扺死」的意思。
也有一些蠻能反映現實生活的,包括:自肥=公器私用,利用公家的資源來滿足自己私利;幫緊你幫緊你 =嘴巴不斷說在幫忙,其實是敷衍你(我曾在超市詢問理貨員找想買的,便聽到這個)。
以下這兩個直接表達了網民的貼心關懷和情感:
見字飲水
七日不見如隔一週
有趣!
ns 15.158.61.4da2