x
又是「Unnatural」引發的一篇日記!
年青時看日劇,看到劇中角色回到家時都會說句 Tadaima(配音對白是:我回來了!),而在家的人會回了一句 Okaeri(配音對白是:你回來啦!)。那時覺得,為什麼日本人的對話這樣無聊。
年紀漸大,才意味到這並非無聊之語,反而是極度温暖的表達。工作繁忙,在外營營役役的人,回到家中,聽到家人一句 Okaeri,那種慰藉和安全感,並不需要多餘說話來表達。在大城市打工的上班族,回到家鄉,老爸老媽一句 Okaeri,盡顯遠方家人的親蜜羈絆,即使在外受任何挫折也不用擔憂。
「Unnatural」第八集,更生兒子思念老家爸媽卻無顏面回去,而老家爸媽其實一直在等著他,可惜後來兒子已逝,老媽遺憾不能說句 Okaeri。拾荒老伯最後答應接回逝去妻子的骨灰,向骨灰說了欠她的那句 Okaeri。久部決定違背父親要他當醫生的期望,複雜心情下聽到研究所每人向他說了一句 Okaeri,喜極而泣,知道回到一個温暖的家。
Okaeri,實在是日語中最震動人心的一句!
ns 15.158.61.20da2