回村之後,我就跟著雇主來到他的宅院之中,看見地面上有很多凌亂的腳印!
After returning to the village, I followed my employer to his house and saw many messy footprints on the ground!67Please respect copyright.PENANA7X3Ao2Jkjz
“他們果然已經來過了~”
"They have indeed been here~"67Please respect copyright.PENANAL8D4dGSew0
雇主的肉眼是看不到地上的腳印的,但是我卻能清楚地看到。
The employer's naked eyes cannot see the footprints on the ground, but I can see them clearly.67Please respect copyright.PENANAjHtRENYie9
這凌亂的腳印,正是賭徒與那歹人留下來的。
These messy footprints were left by the gambler and the gangster.67Please respect copyright.PENANAAfUPalTbwB
門口的泥土也有很明顯的翻動痕跡,不出意外的話,那一枚銅錢,一定被歹人給收走了。
There were also obvious signs of stirring in the soil at the door. If nothing else, the copper coin must have been taken away by the gangster.67Please respect copyright.PENANAWf1Gsl2GDy
我拿著鐵鍬,刨開泥土,果然如我所料。
I took the shovel and dug up the soil, and it was just as I expected.67Please respect copyright.PENANA09wFwdWRRV
“就這麼結束了?”
"Is this the end?"67Please respect copyright.PENANAjmmlyQt5oI
我覺得事情不會這麼輕易的就結束了,我要是那個歹人的話,一定不會輕易的放過對手,可是我找遍住宅所有角落,也沒有發現其他異常。
I don't think things will end so easily. If I were the villain, I would not let my opponent go easily. However, I searched all corners of the house and found no other abnormalities.67Please respect copyright.PENANAykWtfKadj7
“怪了,莫非這人知道鬥不過我,放棄抵抗了不成?”
"That's strange. Could it be that this person knew he couldn't defeat me and gave up resisting?"67Please respect copyright.PENANA4gYXRL9lWZ
我搔了搔頭,自言自語起來。
I scratched my head and muttered to myself.67Please respect copyright.PENANA0HlmiImaSk
「來吧,咱們一起把這三棵樹砍掉吧,免得在這裡扎眼!”
"Come on, let's cut down these three trees together so they don't irritate the eyes here!"67Please respect copyright.PENANAbdpZvAPxKV
想不明白的事就不要硬想,因為這會影響你的判斷。
Don't think about something you don't understand, because it will affect your judgment.67Please respect copyright.PENANARo1zuwXOpM
我們兩個拿來斧頭,鋸條,準備先從門前的那棵桑樹開始下手。
The two of us brought axes and saw blades, and we were going to start with the mulberry tree in front of the door.67Please respect copyright.PENANA9Ix6X16TUP
這門前的巷子本來就狹窄無比,現在又種了一棵桑樹,讓人很是壓抑。
The alley in front of this door was originally extremely narrow, but now a mulberry tree was planted, which made people feel very depressed.67Please respect copyright.PENANAr2wVspzRKN
我們費了好大的力氣,才將這棵桑樹放倒。
It took us a lot of effort to bring down the mulberry tree.67Please respect copyright.PENANAf0SNafqhl2
「你回頭叫人,把這桑樹的根給挖出來,如果不連根拔掉的話,日後還會有禍端的~”
"Go back and call someone to dig out the roots of this mulberry tree. If you don't pull out the roots, there will be trouble in the future~"67Please respect copyright.PENANAX2Il2m5xCl
我叮囑雇主,做事一定要做徹底。
I tell my employer to do everything thoroughly.67Please respect copyright.PENANAarW9WTakF9
砍過桑樹後,天色已經黑了,這種天色已經不允許我們繼續工作了。
After cutting down the mulberry trees, it was already dark. This kind of weather no longer allowed us to continue working.67Please respect copyright.PENANAFFQ0FZ5y7j
真不是因為我想偷懶,而是這種天色特別適合邪祟遊走,如果經常來此居住的小鬼看見我們在砍它們賴以生存的樹,它們會怎麼想?
It’s not because I want to be lazy, but this kind of weather is particularly suitable for evil spirits to roam. If the little ghosts who often come here see us cutting down the trees they depend on for survival, what will they think?67Please respect copyright.PENANABreL5z81Ic
一定會把我當成眼中釘肉中刺,一定會給自己引來不少的麻煩。
He will definitely regard me as a thorn in his side, and will definitely cause himself a lot of trouble.67Please respect copyright.PENANAivAjWc5nYf
父親常教導我,多一事不如少一事,能用最輕鬆的手段解決問題,勝過一切。
My father often taught me that one thing more is worse than one thing less. The easiest way to solve problems is better than anything else.67Please respect copyright.PENANAqMSOh6PA1W
我與雇主回到屋內,簡單的洗漱了一下,便開始涮起了火鍋。
My employer and I returned to the house, washed ourselves briefly, and then started making hot pot.67Please respect copyright.PENANAKTek2FMSWJ
二兩白酒下肚,身上傳來一陣暖流,那感覺很是通透,渾身下都舒坦極了~~
After drinking two ounces of white wine, a warm current came through my body. It felt very transparent, and my whole body felt very comfortable~~67Please respect copyright.PENANAIK5uRG534H
我注意到,窗戶外面一直都有黑色的影子在晃動著,時不時還會有一張鬼臉探進窗戶,打量裡面的狀況!
I noticed that there was always a black shadow shaking outside the window, and from time to time a ghostly face would poke into the window to look at the situation inside!67Please respect copyright.PENANAmrA9LlGkJu
我知道,這些影子一定是常到此居住的小鬼,為了不打草驚蛇,我沒有告訴雇主,因為我怕嚇破他的膽!
I knew that these shadows must be the little ghosts who often live here. In order not to alert others, I didn’t tell my employer because I was afraid of scaring his courage!67Please respect copyright.PENANAPSn7mofsTt
「大師,謝謝你來幫我,要不然,我可真的要被哥哥整死了~~嗝~”
"Master, thank you for coming to help me, otherwise, I would really be beaten to death by my brother~~Hiccup~"67Please respect copyright.PENANACnkxrADCbB
雇主的酒量低的可怕,竟然還不如我,只喝了不到一兩的白酒,就已經醉的不像樣了。
My employer's drinking capacity was horribly low, even worse than mine. He only drank less than one tael of liquor and was already very drunk.67Please respect copyright.PENANAbo3pLsvHoU
從小在村裡長大的娃娃,不應該只有這麼一點酒量的,我雖然感覺有些奇怪,卻也沒有深究,萬一雇主真的不能喝呢?
A kid who grew up in a village shouldn't have such a small amount of alcohol. Although I felt a little strange, I didn't delve into it. What if my employer really can't drink?67Please respect copyright.PENANAVMw9SNMnBs
只見雇主渾身通紅,眼睛也是血紅一片,甚至還冒著紅光!
I saw that my employer was all red, his eyes were blood red, and they even glowed red!67Please respect copyright.PENANA1IjDd1bxtV
我以為是我眼睛出現了問題,是不是看錯了,當我想認真觀察雇主的時候,那紅光竟然消失了!
I thought there was something wrong with my eyes. Did I see it wrong? When I wanted to take a closer look at my employer, the red light disappeared!67Please respect copyright.PENANAL6ja84eAZs
“大師,你~你~你怎麼了?為何~為何如此看我?”
"Master, what's wrong with you? Why are you looking at me like this?"67Please respect copyright.PENANAfym8c0PBXa
“沒事,沒事,興許是我喝多了,眼花~~”
"It's okay, it's okay, maybe I drank too much and my eyesight~~"67Please respect copyright.PENANAWhPhgSxYa6
雇主又給我說了很多肺腑之言,所有的話題都與哥哥有關,他不明白,自己明明很注重兄弟情義,為何哥哥會如此對待他。
My employer also said a lot of heartfelt words to me, and all the topics were related to my brother. He didn’t understand why his brother would treat him like this when he clearly values brotherhood.67Please respect copyright.PENANAjfNDGdLbzg
我勸他最好想開一點,因為有些事情,就算是想破了腦袋,也想不出個所以然來。
I advised him to be more open-minded, because there are some things that even if he breaks his mind, he can't figure out the reason.67Please respect copyright.PENANACNmI5gVHbU
有些你認為的好,在別人眼裡就是理所當然罷了。
Some things you think are good are just natural in the eyes of others.67Please respect copyright.PENANAECQTERclBZ
對於這樣的人,你就算是把心肺掏給他,他也不會領情,甚至還想把你身上所有的東西都全部佔為己有!
For such a person, even if you give him your heart and lungs, he will not appreciate it and even wants to take everything you have for himself!67Please respect copyright.PENANAdn2hwfcEtV
這是人的私慾,從古自今都存在的東西,無法用特別的手段介入。
This is human selfish desire, something that has existed since ancient times and cannot be intervened by special means.67Please respect copyright.PENANA5cQPsxlyHn
雇主最後一點酒下肚後,徹底沒有了知覺,我費了九牛二虎之力,才將他攙扶到床上。
After my employer drank the last bit of wine, he completely lost consciousness. It took a lot of effort for me to help him to the bed.67Please respect copyright.PENANAzxf7EUyPuG
“酒量怎麼這麼差?二兩白酒就能醉成這樣?”
"Why is your alcohol capacity so bad? Can you get so drunk with just two ounces of white wine?"67Please respect copyright.PENANAD3c1yCb5Kg
我一邊為雇主褪去衣物,一邊嘟囔著。
I muttered as I took off my clothes for my employer.67Please respect copyright.PENANAuTPcsZ7ND0
將他安排妥當後,我便從角落搬來一張折疊床,躺在雇主的身邊睡著了,之所以有床不睡,完全是擔心雇主的安危。
After arranging him properly, I moved a folding bed from the corner, lay down next to my employer and fell asleep. The reason why I didn't sleep in the bed was because I was worried about my employer's safety.67Please respect copyright.PENANA35MCVIgSyM
凌晨三點的時候,我被一陣沙沙沙的聲音吵醒了。
At three o'clock in the morning, I was woken up by a rustling sound.67Please respect copyright.PENANA7RSd8HlndI
睜開朦朧的睡眼,看見眼前有一雙腳在不斷的晃動著!
I opened my hazy sleepy eyes and saw a pair of feet shaking in front of me!67Please respect copyright.PENANAPtnaUCsXsP
那雙腳的腳尖朝下,崩的筆直,雙腿堅硬如鋼鐵!
The toes of those feet were pointing down, straight, and the legs were as hard as steel!67Please respect copyright.PENANAATL9EJ8aYS
一股臭味直往我鼻孔裡面鑽,竟然是屍臭的味道!
A stink went straight into my nostrils, and it turned out to be the smell of corpse!67Please respect copyright.PENANAV5BzT3zdg4
我猛地坐了起來,這才看清楚狀況。
I sat up suddenly and saw the situation clearly.67Please respect copyright.PENANAbMNvTLa4dS
一個老者竟然吊死在房樑之上了!
An old man actually hanged from the rafters!67Please respect copyright.PENANAbOszLUk5Lp
這位老者面色鐵青,舌頭伸在外面,穿了一身的壽衣,身體還在不斷的搖擺著!
The old man's face was ashen, his tongue was hanging out, he was wearing a shroud, and his body was still swaying!67Please respect copyright.PENANAZsXtDM08wo
竟然有人在我們睡著的時候吊死了?
Someone actually hanged himself while we were sleeping?67Please respect copyright.PENANAl8SouYQVkC
而且還是在我腦袋上吊死的?
And he hung him from my head?67Please respect copyright.PENANAXGjIZee7CL
這就離譜!
This is outrageous!67Please respect copyright.PENANApNC3VnRi3M
你能想像到這是什麼感覺嗎?
Can you imagine what this feels like?67Please respect copyright.PENANA99F1vifK50
一覺醒來,眼前就出現一具身穿壽衣的屍體,在你腦袋上一陣亂晃,而且那死者的眼睛還緊緊地盯著你看!
When you wake up, a corpse wearing a shroud appears in front of you, shaking around your head, and the eyes of the deceased are still staring at you!67Please respect copyright.PENANAfLgue65HVf
嘴角還露出一抹詭異的微笑~~~
There was also a weird smile on the corner of his mouth~~~67Please respect copyright.PENANAZg1MnqPGfm
“兄弟,醒醒,快醒醒~~出事了!”
"Brother, wake up, wake up quickly~~ Something happened!"67Please respect copyright.PENANA4cigeVQ4xT
我不停地拍打著熟睡的雇主,卻覺得被窩裡空蕩蕩的,一種不好的預感湧上心頭!
I kept patting my sleeping employer, but I felt that the bed was empty, and a bad premonition came to me!67Please respect copyright.PENANAlPEcwnyOnp
床上竟然是空的!
The bed was empty!67Please respect copyright.PENANAOQfpoyNJif
一個爛醉如泥的人竟然在神不知不覺不覺的情況下失蹤了!
A drunk man disappeared without God knowing!67Please respect copyright.PENANABScsqDYL4K
我睡得很輕,通常情況下,稍微有一點響動就會被吵醒,但今天卻是個例外。
I'm a light sleeper, and usually I'm woken up by the slightest noise, but today was an exception.67Please respect copyright.PENANAuv5EiyfElB
活生生一個人在我身邊說丟就丟了!
A living person next to me will be lost as soon as I lose it!67Please respect copyright.PENANAZ3z2fPhyXJ
好端端的老頭怎麼說上吊就上吊了?
Why did the good old man hang himself just because he said he was going to hang himself?67Please respect copyright.PENANAAEzEr3Ja2E
而且還這麼會找地方!
And he’s so good at finding places!67Please respect copyright.PENANAkuyWITcJjl
我將老爺的屍體抱了下來,才發現他竟然輕飄飄的,我所看到的並非老爺子的屍體,而是老爺子的魂魄!
I took the old man's body down and found that he was so light. What I saw was not the old man's body, but his soul!67Please respect copyright.PENANAmbDM0Tm8Xx
我將他的魂魄放在床上,仔細觀察。
I placed his soul on the bed and watched carefully.67Please respect copyright.PENANANWxNX6Yjbg
突然發現,這老頭有點眼熟,似乎在哪裡看過!
Suddenly, I realized that this old man looked familiar, as if he had seen it somewhere before!67Please respect copyright.PENANAHi810aSjEs
我環顧四周,有了一個重大的發現,一張黑色的桌子吸引了我的注意~
I looked around and made a big discovery. A black table caught my attention~67Please respect copyright.PENANA66iuW74Spn
那張桌子上擺著蠟燭以及貢品,在貢品的中心位置上,擺放著一位老人的黑白照片,那照片上的老人笑的很是燦爛~~
There were candles and tributes on the table. In the center of the tributes, there was a black and white photo of an old man. The old man in the photo was smiling brightly~~67Please respect copyright.PENANAuYk45ICJ65
嘶~~
Hiss~~67Please respect copyright.PENANA4sZ5EAloyp
我冷汗直冒,我說怎麼感覺這個老頭有些眼熟,原來是我進門的時候,看見過他的遺照!
I broke out in a cold sweat. I said that this old man looked familiar. It turned out that I had seen his photo when I came in!67Please respect copyright.PENANA1tn8wJs8pT
晚上喝酒吃火鍋的時候,雇主說過一嘴,他說這個宅子剛建起來的時候,他為了能更好的照顧年邁的父親,就把老爺子接過來一起居住了,沒曾想到,老人家剛來 沒兩天的時間,就離奇的吊死在房樑上了!
When we were drinking and eating hot pot in the evening, my employer said that when this house was first built, in order to better take care of his elderly father, he took the old man to live with him.Unexpectedly, the old man had just arrived. Within two days, he was hanged from the beam in a bizarre manner!67Please respect copyright.PENANA3VktWZK8vP
我現在很確定,這突然出現在我面前的老爺子,就是雇主過世不久的父親!
I am now very sure that the old man who suddenly appeared in front of me is my employer’s father who passed away not long ago!67Please respect copyright.PENANAix5qVFyh1n
可是,一個都已經下葬的逝者,怎麼會自己跑回來,並且吊在了房樑上?
But how could a deceased person who had already been buried come back and hang himself from the beam?67Please respect copyright.PENANAQL50hYBN2H
莫非,老爺子上吊有癮,覺得吊了一次不夠,再回來過癮不成?
Could it be that the old man was addicted to hanging and felt that hanging him once was not enough and would it be fun to come back again?67Please respect copyright.PENANAl3HZbUhqU5
這是絕對不可能的情況,我斷定,這裡面一定有蹊蹺!
This is an absolutely impossible situation. I concluded that there must be something fishy here!67Please respect copyright.PENANATEhPBzg6Fz
而且跟那歹人有關聯!
And it’s related to that bad guy!67Please respect copyright.PENANA2uEpcgfvps
現在仔細想想,今天晚上的那頓飯就透發著古怪,一個男人只喝了不到二兩白酒,就出現了爛醉如泥的情況,這很不合理。
Now that I think about it carefully, the meal tonight was very weird. It was very unreasonable for a man to be drunk after only drinking less than two taels of white wine.67Please respect copyright.PENANA7T97PXoGWL
如果我的雇主真的屬於那種不能喝酒之人,他就不會勉強自己。
If my employer was really the kind of person who couldn't drink, he wouldn't force himself.67Please respect copyright.PENANATeJd52AL1G
之所以會出現這麼離奇的事情,一定是被歹人鑽了空子,我們被對手下套了!
The reason why such a bizarre thing happened must have been taken advantage of by bad guys, and we were tricked by our opponents!67Please respect copyright.PENANAvvivbZW9g9
“好陰狠的手段!”
"What a cruel method!"
我以前跟父親外出盤山的時候,就出現過類似的事情,那次經驗讓我記憶猶新。
Something similar happened when my father and I were out in the mountains before, and that experience remains fresh in my memory.67Please respect copyright.PENANAPvK6nJ1kL9