刑滿釋放後,我已經25歲了,感覺與這個世界格格不入,整天生活在別人的嘲諷中。
After serving my sentence, I am now 25 years old and feel out of place in this world, living amidst constant mockery from others.
雖然在出獄前我已經做好了心理準備,但我仍然無法忍受他人的冷眼與指指點點。
Though I had mentally prepared myself before my release, I still couldn't bear the cold stares and whispers of others.
為了生存,我嘗試了許多工作,但一旦雇主得知我曾經坐過牢,便搖頭拒絕我,以我年齡過大為由。
To make ends meet, I tried various jobs, but once employers discovered my criminal record, they shook their heads and rejected me, citing my age as a reason.
無奈之下,我轉向了互聯網,成為了網路小說作者,用自己的經歷娛樂全國讀者。
Left with no other choice, I turned to the internet and became an online novel writer, entertaining readers nationwide with my experiences.
儘管我的兩本靈異小說取得了一定的成功,但最終卻因為某些原因被封鎖,讓我感到失落。
Despite the moderate success of my two supernatural novels, they were eventually banned for certain reasons, leaving me feeling disheartened.
不過,被禁止寫作並不完全是壞事;至少這樣我不會因為寫書而再次坐牢。 現在想要看自己的書,卻得去某個網站,這讓我感到非常委屈。
However, being banned from writing isn't entirely a bad thing; at least I won't end up back in prison for it. Now, if I want to read my own books, I have to visit a certain website, which frustrates me greatly.
正當我對未來方向摸不著頭腦時,一個男人找上門來,希望我能幫他驅趕邪靈。
Just when I was unsure about my future direction, a man approached me, hoping I could help him drive away evil spirits.
我欣然答應,前往男人的家。 在路上,男人給我描述了情況。
I readily agreed and went to the man's house. On the way there, he described the situation to me.
這人家裡有兩個兄弟。上面有一個哥哥,哥哥生性好賭,且貪戀美色,沒多久就敗光了家底。
There were two brothers in this family. The elder brother, who had a penchant for gambling and was fond of beautiful woman, soon squandered the family fortune.
後來,哥哥不知道聽了誰的逸言,只要與弟弟分家,就可以轉變自己的零運,可做到逢賭必贏!
Later, persuaded by someone, the elder brother believed that separating from his younger brother could change his luck, ensuring that he would win every gamble.
哥哥對此事深信不疑,堅持分家,並且按照高人的指示,為弟弟尋找到一處風水寶地,在那裡為弟弟蓋起了一座宅院。
He firmly believed in this and insisted on parting ways. Following the advice of a wise person, he found a auspicious place for his younger brother and built a house there.51Please respect copyright.PENANA4JHoEfpu5s
分家後的兩兄弟果然有了明顯的改變,一直運氣不佳的哥哥真的做到了十賭九贏,而且還娶上了年輕貌美的媳婦兒,小日子過得有滋有味。
After the separation, the two brothers indeed underwent significant changes. The elder brother, who had always been unlucky, miraculously started winning almost every gamble. Moreover, he married a young and beautiful wife, leading a happy life.
但是弟弟卻有了很大的反差,自從他搬進新宅子以後,就霉運纏身,沒有過一天安生的日子。
However, the younger brother experienced a drastic turn of fortune. Since moving into the new house, he encountered misfortunes every day.
不僅如此,他的身體也出現了很大的問題,去醫院檢查後被醫生告知,自己肚子內長了一顆腫瘤,若是不及時救治,命不久矣!
Not only that, he also suffered from a serious health issue – doctors found a tumor in his abdomen, and without timely treatment, his life would be in jeopardy.51Please respect copyright.PENANAOIcFUdfZNI
相戀多年的對象也跟著一個癇子連夜跑了,這讓弟弟很難過。
Adding to his woes, his longtime lover suddenly left him, leaving him heartbroken.
不過弟弟很是聰慧,他覺得自己會變成這樣,應該與所佳的宅院有很大的關係,當時為哥哥指點迷津的高人,應該坑了自己。
Yet, the younger brother was astute. He suspected that the misfortunes were related to the house he was recommended to live in by the supposed wise person who advised his brother.He believed he was deceived.
為了證明自己的猜想,他想起尋找一個有本事的先生,去他家中看一下風水,如果真的如他所想的那樣,必定要哥哥給出一個說法!
To confirm his suspicions, he decided to consult a knowledgeable person to inspect the feng shui of the house. If his hunch was correct, his brother would have to explain himself.
經過多方打聽後,男人才找到了我。
After much inquiry, the man eventually found me.
在整個旅途中,我沒有說太多的話,而是專心觀察著那人的面相。
Throughout the journey, I didn't say much but instead focused on observing the man's facial features.
他的鼻子非常有特點,鼻頭圓潤,山根極為堅固,而且鼻樑挺直,這樣的鼻型是典型的「龍鼻」。
His nose was quite distinctive, with a rounded tip, a strong bridge, and a straight nasal bridge—characteristics typical of a "dragon nose."51Please respect copyright.PENANA2EwCebJsA3
這暗示他將會富有權勢,未來必將名揚天下,成就非凡。
This suggests that he will be rich and powerful, and will surely become renowned in the future, achieving extraordinary success.
他的面相也相當不錯,有著一雙凝視深邃的目光,眼睛較大,神采飛揚,耳朵毛髮濃密。
His facial features are also quite good, with a pair of deep-set eyes, large eyes, radiant expression, and thick ear hair.
這種相貌象徵大富大貴,能夠長久享有財富和地位,晚年安度餘年。
This kind of appearance symbolizes great wealth and status, able to enjoy wealth and position for a long time, and peacefully spend his later years.
一個相貌如此優越的人,怎麼可能會陷入這種境地呢?
How could someone with such superior looks end up in such a situation?
這種情況真是令人難以置信;肯定有人在其中搗亂,破壞了這個男人的本來面貌,而且這個搗亂之人,應該也是個了不起的角色!
This situation is truly unbelievable; someone must have meddled in it and ruined the original appearance of this man, and the person causing the trouble must be quite formidable!
去男子家的路程很是曲折,我們搭乘的公車也非常緩慢,花了四個多小時才到達男人的家。還沒走進家門的時候,我就感覺到異常了!
The journey to the man's house was quite tortuous, and the bus we took was very slow, taking more than four hours to reach the man's house. Even before entering the house, I felt something unusual!
經過我仔細觀察後,不禁冷汗直冒。 如此凶狠的立宅方式,我還是第一次見到!
After carefully observing, I couldn't help but break out in a cold sweat. Such a fierce method of building a house, I've never seen before!
男人的宅院建在丁字路口的交叉處,而且後方便是死胡同,門前還有一棵極為茂盛的桑樹!
The man's residence is built at the intersection of a T-junction, with a dead end behind it, and there is a lush mulberry tree in front of the door!
推開屋門,讓我眼前一亮,一棵鬼拍手(梧桐樹)赫然出現在我的眼前!
Opening the door, I was amazed to see a ghost clapping tree (Chinese parasol tree) right in front of me!
"兄弟,如果我沒猜錯的話,你家後院裡應該還種著一棵柳樹吧?"
"Bro, if I'm not mistaken, there should be a willow tree planted in your backyard, right?"
"沒錯,大師果然厲害!這都能被你算出來?當時我蓋這個宅子的時候,哥哥親手為我種的這三棵樹。我還感動好長一段時間呢。"
"That's right, Master, you are truly amazing! You could even figure that out? When I built this house, my brother personally planted these three trees for me. I was touched for a long time."
男人看我有真本事,對我很尊敬,並且表示,只要幫他度過劫難,就算傾家蕩產也要給我一筆不斐的報酬。
The man respected me for my true skills and promised to give me a substantial reward, even if it means sacrificing everything to help him through his ordeal.
這讓我很開心。
This made me very happy.
其實,這個男人後院種柳樹的事情並不是我推斷出來的,而是因為我看出了這個宅子裡面的門道罷了。
Actually, the matter of the man planting willow trees in his backyard was not deducted by me; rather, it was because I discern the intricacies within this residence.
我父親曾告訴我,一間宅院是一家人的根本,在建造的時候,定不能犯了忌諱,香則會給自己帶來不小的災難。
My father once told me that a household is the foundation of a family, and when constructing it, one must not commit taboos, as doing so could bring about considerable misfortune.
父親之前還傳給我一則秘訣:「前不栽桑,後不栽柳,當中不栽鬼拍手!」如果這三種情況出現其中一種,就會帶來無窮的災難,輕則重病纏身,重則小 命不保!
My father also imparted to me a secret: "No mulberries in front, no willows behind, and no Chinese parasol trees in between!" If any of these three conditions are violated, it will bring endless calamities, from minor illnesses to mortal danger!
這三種樹都被稱為鬼樹,都是極為陰寒之物,很容易成為邪祟的聚集地,這個男人之所以零運纏身,和這三棵樹有著很大的關係!
These three types of trees are all known as ghost trees, being extremely yin in nature and easily becoming gathering places for malevolent spirits. The man's streak of bad luck is closely related to these three trees!
在農村生活過的朋友,可能會有一些印象,一般進村的路口都會有一兩棵茂密的柳樹,或者進村的路以及河流的兩側,也經常能看到柳樹的身影,其目的就是讓邪祟住在柳樹之上,不要進村害村民。
Friends who have lived in rural areas may have some impression. Generally, at the entrances to villages, there will be one or two dense willow trees, or on the roads leading into the villages and along the riversides, you can often see the silhouette of willow trees. The purpose is to prevent malevolent spirits from entering the village and harming the villagers.
梧桐樹,由於葉子很像一個人的巴掌,每到夜晚的時候,微風拂過,樹葉就會相互碰撞,碰撞中的樹葉像極了正在鼓掌的小鬼,所以被我們稱為鬼拍手。
As for the Chinese parasol tree, its leaves resemble human palms. When the breeze blows at night, the leaves collide with each other, resembling little ghosts applauding. That's why we call it the ghost clapping tree.
我小的時候,在一棵梧桐樹下看見過四隻吊死鬼伸著舌頭,對我不斷拍手。
When I was young, I saw four hanged ghosts sticking out their tongues and applauding incessantly under a Chinese parasol tree.
我記得得很清楚。 當時我對著那四隻吊死鬼微笑,把它們嚇得夠嗆,總是抱頭鼠竄,我的一笑,給四隻鬼留下了一生的陰影。
I remember it very clearly. At that time, I smiled at the four hanging ghosts, scaring them enough to flee in panic with their heads in their hands. My smile left a lifelong shadow on those four ghosts.
這男人家的宅院,真的是不同尋常,竟然將這三種情況全部佔全了!
The courtyard of this man's house was truly extraordinary, as it managed to incorporate all three of these situations!
還有,他的住宅竟然建立在丁字路口的交叉處,這也是犯了很大的忌諱!
Moreover, his residence was actually built at the intersection of a crossroad, which was a serious taboo!
住宅前方萬萬不可有直衝而來的道路,香則後患無窮。
One must never have a direct road leading straight towards the front of the house, as it invites endless trouble.
一些無家可歸或迷了路的小鬼,就會順著道路,走進男人的宅子裡,將其作為棲身之地。 如果通上大門不開的宅院,可能還會引起小鬼們的不滿,他們通常蹲在你家門口,嘴裡哼唱著「我在這裡等著你回來」。
Some homeless or lost ghosts would follow the road and enter the man's house, making it their dwelling place. If a residence had a closed gate, it might even anger the ghosts, who would typically squat at your doorstep, humming "I'm waiting for you to come back."
恰巧,男人宅子裡,又種著鬼物很喜愛的樹木,他們就會認定,這宅子的主人很歡迎自己常佳,來二去,給活人住的宅院,漸漸地就被蒙上了一層層 死氣,當死氣完全壓制活氣的時候,宅院裡所有的人,必亡!
Coincidentally, the man's house was also surrounded by trees beloved by ghosts, leading them to believe that the homeowner welcomed them as frequent guests. Gradually, the house was enveloped in layers of deathly qi. When the death qi completely overwhelmed the vitality, everyone in the house would perish!
我特意看了一眼宅子外面的情況,是一個狹窄的巷子,但是巷子被攔腰截斷,新起了一座小作坊,本就狹窄的巷子,就變成了一條名副其實的死胡同!
I took a deliberate look at the situation outside the house. It was a narrow alley, but it was bisected and a small workshop had sprung up, turning the already narrow alley into a veritable dead end!
住宅不能建在死胡同,即巷的最低部,易發生天災人禍,招惹官司和是非,長期居住,還會引起破財、殘疾、疾病等嚴重的後果!
Residences should not be built at the lowest part of a dead end alley, as it is prone to natural disasters, man-made calamities, lawsuits, and conflicts. Long-term residence there could also lead to serious consequences such as bankruptcy, disability, and illness!
好狠毒的心腸,竟然還有人昧著良心做這種有損陰德的事情?
How wicked-hearted! There are still people willing to do such deeds against morality?
為了自己的利益,將兩兄弟硬生生變成了仇人! 這象徵著美好生活的宅院也變成了名副其實的兇宅。
For their own benefit, they turned two brothers into sworn enemies! The symbol of a blissful life became an actual cursed residence.
若不是我的雇主命格過硬,早就慘死在這宅院之中了!
If it weren't for the sturdy fate of my employer, they would have perished in that house long ago!
指點哥哥的歹人還用了某種卑鄙的方式,強行阻斷弟弟的所有運勢,將本該屬於弟弟的富貴全部轉嫁在哥哥的身上。
The sinister person guiding the elder brother even used despicable means to forcibly block all fortunes from the younger brother and transfer them to the elder brother.
至於歹人用了什麼樣的手段,我現在還不得而知,必須見到男人的哥哥,我才能推斷出來!
As for the methods used by this sinister person, I still do not know them, but I must see the elder brother of the man to deduce them!
男人的哥哥享受了本不屬於自己的氣運,卻不為所動,竟將弟弟的好運勢盡數用在了歪門邪道上;整日嗜賭如命,貪戀美色,實在讓人嘆息不已!
The elder brother of the man enjoyed fortunes that were not rightfully his and showed no remorse. He diverted all the good fortune meant for his younger brother to crooked paths, indulging in gambling and lust, which truly makes one sigh!
「你放心吧,這件事情交給我,我保你此生大富大貴,再也不會有任何波瀾!」
"Don't worry, leave this matter to me. I guarantee you a life of wealth and prosperity, with no further disturbances!"
ns 15.158.61.41da2