x
No Plagiarism!0K3daOKRkK9VNRQN69oiposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection487PENANAsxBMSSnqcw 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection487PENANAnnuPWUdLla 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection487PENANAtRSZcWUiUN 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection487PENANA6zMw6tVIZw 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection487PENANAPKz5hfPjjX 維尼
491Please respect copyright.PENANAyeKrqEDB8f
8964 copyright protection487PENANArsVkd6hiML 維尼
Official Secrets8964 copyright protection487PENANAYqhCGpVvqD 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection487PENANAc7TNUj4u6t 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection487PENANAivYihHg36N 維尼
491Please respect copyright.PENANAyUFzcUysSV
8964 copyright protection487PENANAke8YtYiO1m 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection487PENANAERPL3pHaTz 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection487PENANAjvQ0TKIsu3 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection487PENANAmN3cDD1mgj 維尼
491Please respect copyright.PENANAyY5VH6ob7X
8964 copyright protection487PENANAkKBSyLRSab 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection487PENANAIouBXhaXRu 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection487PENANAxWB07rdK7A 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection487PENANABAgiEYgOx3 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection487PENANAZf0D4ZbmNb 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection487PENANAqk6CmtkYi9 維尼
491Please respect copyright.PENANAmGTl0ZFVsa
8964 copyright protection487PENANAbm6NrDN4lR 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection487PENANAL8snuqSwGM 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection487PENANAjXN1vC5SES 維尼
15.158.61.41
ns 15.158.61.41da2