【約壹三16】「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。」233Please respect copyright.PENANAcxheCFom06
〔原文直譯〕「因祂為我們捨命,從此我們就知道了愛;我們(也)應當為弟兄們捨命。」233Please respect copyright.PENANAv05BhlbreG
233Please respect copyright.PENANAUzDCiOZDx2
〔原文字義〕「捨」放下,放棄,安放;「知道」認識,明白,曉得。233Please respect copyright.PENANANhrO9RYfwj
233Please respect copyright.PENANAI0v83Bgx7q
〔文意註解〕「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛」:『捨命』指犧牲自己;『何為愛』指愛的定義──愛是不求自己的益處(林前十三5),是對所愛的人無私的施與,而不望對方的回報。233Please respect copyright.PENANAZYSlSo9JTi
「我們也當為弟兄捨命」:『為弟兄捨命』並非指真的為弟兄而死,而是指甘心樂意與弟兄分享生命所擁有的(參17節),亦即願意為弟兄而活。為別人而死,死了就了了;為別人而活,相當不容易,因為須要顧到別人的感受,甚至須要放下自己的願望,而以別人的願望為優先。233Please respect copyright.PENANAp0Jo5cebRY
233Please respect copyright.PENANA8MgsbeSbUL
〔話中之光〕(一)主為我們捨命的愛,乃是基督徒彼此相愛的榜樣;彼此相愛的表現,就是肯為弟兄犧牲自己,不求回報。233Please respect copyright.PENANAUvMkfqYcFv
(二)只有甘心樂意的付出,而不望別人償還的人,才懂得愛的真諦實意。233Please respect copyright.PENANA0Qc7i671rs
233Please respect copyright.PENANACDx4XVOpYK