【約壹三13】「弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。」170Please respect copyright.PENANAB0WiwwbMyS
〔原文直譯〕「我的弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。」170Please respect copyright.PENANAj5ZveBkJCv
170Please respect copyright.PENANAEl57iSXbxC
〔原文字義〕「恨」憎恨;厭惡;「以為希奇」驚奇,詫異。170Please respect copyright.PENANAwdPrz5HIUE
170Please respect copyright.PENANAXjuaw5I2vX
〔文意註解〕「弟兄們,世人若恨你們」:世人恨我們的原因如下:(1)因他們的行為是惡的(參12節);(2)因我們不肯與他們同流合污(參弗五11);(3)因他們可恥的行為被我們的光顯明出來(參弗五12~13)。170Please respect copyright.PENANADdq3XpIi44
「不要以為希奇」:意指世人恨基督徒乃是理所當然的正常情形。170Please respect copyright.PENANAlj0sTLbrJp
170Please respect copyright.PENANATlPRAIT3Zn
〔話中之光〕(一)凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,都要受逼迫(提後三12),這是基督徒的定命。170Please respect copyright.PENANAsoWWDHMS0e
(二)基督徒若不被世人所恨,反受他們歡迎,倒要以為希奇。170Please respect copyright.PENANADqtUnOud8k
170Please respect copyright.PENANAztdoQVbzxB