【約壹二28】「小子們哪,你們要住在主裏面。這樣,祂若顯現,我們就可以坦然無懼;當祂來的時候,在祂面前也不至於慚愧。」173Please respect copyright.PENANAFSQPoqSX3B
〔原文直譯〕「並且如今,小孩子們,要住在祂裡面。這樣,當祂顯現的時候,我們就可以坦然無懼,並且在祂降臨時,不至於羞愧而不敢接近祂了。」173Please respect copyright.PENANArsXsAwgoR7
173Please respect copyright.PENANAQ4dY0Jcdsa
〔原文字義〕「小子」小孩,孩子;「這樣」為的是;「顯現」顯明,顯出,表明;「坦然無懼」放膽講論,公然談說,勇敢自信;「慚愧」害羞,羞恥。173Please respect copyright.PENANAh3GeejhPxs
173Please respect copyright.PENANAFu61IFuqFI
〔文意註解〕「小子們哪,你們要住在主裏面」:『小子們哪』這個稱呼是以全體信徒為對象(參1,12節),而不分年齡和生命的成熟程度;『要住在主裏面』從二28至三24是屬於另一段講論,內中以『神的兒女』(參三1~2)和『魔鬼的兒女』(參三10)的不同為主題,而神的兒女誇勝的密訣乃在於『住在主裏面』(參本節;三6,24)。173Please respect copyright.PENANApFTAjIWMJD
「這樣,祂若顯現,我們就可以坦然無懼」:『這樣』指我們若在『住在主裏面』的情形之下;『祂若顯現』指主的再來(參本節『當祂來的時候』);『坦然無懼』指在基督的審判台前(參林後五10),因自己能有所交賬,故無所畏懼。173Please respect copyright.PENANAhLKjIqSBvd
「當祂來的時候,在祂面前也不至於慚愧」:『當祂來的時候』指祂第二次顯現的時候(參來九28),亦即主再來的時候;『不至於慚愧』指不必受主懲罰,被判離開主的面光,在千年國度裏,不得與祂一同作王(參啟二十4,6),而暫時在外面黑暗裏,哀哭切齒(參太廿五30),直到新婦妝飾整齊為止(參啟廿一2)。173Please respect copyright.PENANAEH5qPuAr2x
173Please respect copyright.PENANAIGRO9lSk0e
〔話中之光〕(一)信徒「住在主裏面」,是今生多結果子(參約十五4~5),來生在主面前得著獎賞的密訣。173Please respect copyright.PENANAMd7liJpD7t
(二)平時「住在主裏面」,與祂有親密的交通,不斷瞻仰祂的面光,當祂來的時候,看見祂的顯現,也就可以坦然無懼,不至於愧對祂的榮面了。173Please respect copyright.PENANArjljk0O6wM
173Please respect copyright.PENANAYiKREVSUXd