【約壹三13】「弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。」221Please respect copyright.PENANACgrxU1F4Wn
〔原文直譯〕「我的弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。」221Please respect copyright.PENANAqclPLoFjYa
221Please respect copyright.PENANASyPBvjWGb4
〔原文字義〕「恨」憎恨;厭惡;「以為希奇」驚奇,詫異。221Please respect copyright.PENANA4QRQYxTuH2
221Please respect copyright.PENANA7sVe91VGUa
〔文意註解〕「弟兄們,世人若恨你們」:世人恨我們的原因如下:(1)因他們的行為是惡的(參12節);(2)因我們不肯與他們同流合污(參弗五11);(3)因他們可恥的行為被我們的光顯明出來(參弗五12~13)。221Please respect copyright.PENANAj5phcWHegz
「不要以為希奇」:意指世人恨基督徒乃是理所當然的正常情形。221Please respect copyright.PENANAYOByhB4uQg
221Please respect copyright.PENANAKK1zGs7Js3
〔話中之光〕(一)凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,都要受逼迫(提後三12),這是基督徒的定命。221Please respect copyright.PENANA64hf8tRCUw
(二)基督徒若不被世人所恨,反受他們歡迎,倒要以為希奇。221Please respect copyright.PENANAD9SSG18W9z
221Please respect copyright.PENANAkGastcBjVi