【約壹三16】「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。」232Please respect copyright.PENANAEkAwIDjMkW
〔原文直譯〕「因祂為我們捨命,從此我們就知道了愛;我們(也)應當為弟兄們捨命。」232Please respect copyright.PENANA7ERmaYKNsa
232Please respect copyright.PENANATPWAxpt2jC
〔原文字義〕「捨」放下,放棄,安放;「知道」認識,明白,曉得。232Please respect copyright.PENANA6CEJ8sHWIc
232Please respect copyright.PENANAok9oONQQSK
〔文意註解〕「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛」:『捨命』指犧牲自己;『何為愛』指愛的定義──愛是不求自己的益處(林前十三5),是對所愛的人無私的施與,而不望對方的回報。232Please respect copyright.PENANAJBaPSGf2XK
「我們也當為弟兄捨命」:『為弟兄捨命』並非指真的為弟兄而死,而是指甘心樂意與弟兄分享生命所擁有的(參17節),亦即願意為弟兄而活。為別人而死,死了就了了;為別人而活,相當不容易,因為須要顧到別人的感受,甚至須要放下自己的願望,而以別人的願望為優先。232Please respect copyright.PENANAjz7UJdgRjj
232Please respect copyright.PENANAIq908jTHuo
〔話中之光〕(一)主為我們捨命的愛,乃是基督徒彼此相愛的榜樣;彼此相愛的表現,就是肯為弟兄犧牲自己,不求回報。232Please respect copyright.PENANAR5curgleHJ
(二)只有甘心樂意的付出,而不望別人償還的人,才懂得愛的真諦實意。232Please respect copyright.PENANAbu3ndETTnB
232Please respect copyright.PENANA52GWDJYpZ8