x
【歌八12】「我自己的葡萄園在我面前;所羅門哪,一千舍客勒歸你;二百舍客勒歸看守果子的人。」227Please respect copyright.PENANA9DZwCjFwd9
〔呂振中譯〕「但我的葡萄園、我自己的、在我面前;所羅門哪,一千錠儘管歸你,二百錠歸顧守果子的人吧!」
﹝文意註解﹞「我自己的葡萄園在我面前」:有真愛遠勝世上財富之意。
「一千舍客勒歸你」:是說財寶算不得甚麼。女子認為所羅門雖財富難計,但不能和她的真愛相比。
全節意即讓別人得到應得的賞賜,而我已滿足於我自己所有的。
﹝靈意註解﹞「我自己的葡萄園在我面前;所羅門哪,一千舍客勒歸你」:自己的葡萄園是指在主所交託的工作之外,憑著愛心額外多作的工作。她憑著愛心所多作的,也和她份內的工作一樣,歸榮耀給主。
「二百舍客勒歸看守果子的人」:她不只讓主有所得著,並且也讓一切幫助她作工的人有所得著。227Please respect copyright.PENANAapjhn0jn8b