x
【歌七9】「你的口如上好的酒;女子說,為我的良人下咽舒暢,流入睡覺人的嘴中。」216Please respect copyright.PENANAviYIHAx1ii
〔呂振中譯〕「而你的接吻(原文:上膛)如上好的酒,順我口下去(本行原有『為我的戀愛人』。今點竄作『到我的口』),滑溜過唇齒之間(傳統:睡覺人的嘴唇)。」
﹝原文直譯﹞「...為我的良人而流,流過睡覺人的唇齒。」
﹝文意註解﹞新婦以香醇如美酒的愛獻給良人。
﹝靈意解說﹞「你的口如上好的酒」:說她屬靈的口味(「口」),因著嘗過了來世的權能(「上好的酒」,參來六5;太廿六29)的緣故,能給主得著那上好的喜樂。
「女子說,為我的良人下咽舒暢」:她盼望從她身上所流露的那『上好的酒』的滋味,首先能讓主得著滿足與喜樂。
「流入睡覺人的嘴中」:並且讓那些向著自己已經死了的人(「睡覺人」,參加二20),也能得著享受。
﹝話中之光﹞信徒口中的言語受十字架的對付,以致句句都是煉淨的,便不單是蒙主悅納,並且能使在睡夢中的人儆醒過來,得著造就。
ns 15.158.61.48da2