x
【歌一10】「你的兩腮,因髮辮而秀美;你的頸項,因珠串而華麗。」372Please respect copyright.PENANA5VO9uTkxxV
〔呂振中譯〕「你的兩腮因妝飾物而秀美;你的脖子因珠鏈而更妍麗。」
﹝原文字義﹞「髮辮」垂在兩腮旁邊的圓形飾物;「珠串」珍珠項鍊。
﹝文意註解﹞本節是稱讚她的美貌因有裝飾而更顯得嬌美。
﹝靈意註解﹞「你的兩腮,因髮辮而秀美」:『兩腮』是顯出人美醜的地方;『頭髮』在聖經中指人天然的能力,髮束成辮指天然能力受約束。主說她因天然的能力受了約束,而顯出美麗。
「你的頸項,因珠串而華麗。」『頸項』在聖經中指人剛硬的意志(申十16);『珠串』指意志被折服。主說她剛硬的天然,今已顯出柔順來。
﹝話中之光﹞(一)我們的心思不宜散亂如髮,而應如同編成髮辮,將心思集中,專心以主的事為念。
(二)我們的心志不宜剛硬任性,而應如同掛上珍珠項鍊,將心志改換一新,甘心樂意順從聖靈在環境中的管教。372Please respect copyright.PENANAC7ZKfeJ8aE