x
【歌三1】「我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻尋不見。」225Please respect copyright.PENANAfGNkU3MRXJ
〔呂振中譯〕「我夜間躺在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻找不著;我呼叫他,他卻不應我(本行系仿希臘拉丁等譯本修復的)」
﹝文意註解﹞一至四節描寫女子夜臥在床,想念她的心上人,卻見不到他,於是出去找尋,向看更的人探詢,誰知心上人就在附近,於是攜他回家。
「夜間」:(原文複數)沒有白晝事物來分心,可以癡想心事。
﹝靈意註解﹞她留戀於在主裏安息(「臥在床上」)的經歷,卻在不知不覺中進入了屬靈的黑夜。因此她開始警覺到不能像已往一樣,享受與主交通的甜美,以為失去了主。
﹝話中之光﹞(一)主的同在,有時是明顯的,有時是隱藏的;但無論如何,祂是「以馬內利」,祂永不離棄我們。
(二)主有時會使我們在感覺上,好像是收回了祂的同在,目的為要叫我們經歷孤單的痛苦,免得我們不知珍惜祂的同在。225Please respect copyright.PENANAFqr7IRWFGN