x
No Plagiarism!BZQTHFbFXBCzgXWPeOWUposted on PENANA 【歌八2】「我必引導你,領你進我母親的家;我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。」145Please respect copyright.PENANAKH9gLOOFkO
8964 copyright protection141PENANATQgcnidcPM 維尼
〔呂振中譯〕「那麼我就要引導你,領你進我母親家裡,進那懷我者的臥房(傳統:她[或你]就要教訓我),我就給你喝攙有香料的酒,喝石榴汁的甜酒。」8964 copyright protection141PENANA9uV92iH0vs 維尼
﹝原文直譯﹞「...領你進那教導我的人──我母親──的家...」8964 copyright protection141PENANAlJUJmn8bCG 維尼
﹝文意註解﹞「使你喝」:她要叫良人嘗她愛的滋味。8964 copyright protection141PENANA1gKaoDItrc 維尼
「香酒」:令人陶醉的液汁。8964 copyright protection141PENANAhrdece7u4c 維尼
﹝靈意註解﹞「我必引導你,領你進我母親的家」:她盼望被提,得以同主進入天上的耶路撒冷(加四26)。8964 copyright protection141PENANAj8spd2nUrv 維尼
「我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒」:在那裏,得以永遠領受主恩典的教訓,並且得以用今天在生命裏所結的一切果子,釀成香酒來滿足主的心。8964 copyright protection141PENANApnJcJDytGC 維尼
﹝話中之光﹞(一)求主賜我們受教的耳朵,使我們每日領受祂的話語(賽五十4~5)。8964 copyright protection141PENANAqAQZ3CLCc8 維尼
(二)我們今天若不多結果子,到那日,就不能把新酒獻上給主,所以要趁著還有今日,竭力多作主工(林前十五58)。145Please respect copyright.PENANAXHzB5xjsiY
8964 copyright protection141PENANADUcGUbwHSo 維尼
15.158.61.12
ns 15.158.61.12da2