【雅二11】「原來那說『不可姦淫』的,也說『不可殺人』;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。」299Please respect copyright.PENANA78riJSsSPd
299Please respect copyright.PENANABQqtPWfPVT
〔原文直譯〕「…你即便不犯姦淫,卻殺了人,你還是犯法的。」299Please respect copyright.PENANAklg0k8l9NY
299Please respect copyright.PENANACuA7VclNMB
〔原文字義〕「姦淫」不合法的性行為;「成了」成為,是。299Please respect copyright.PENANAPApNV85Pvh
299Please respect copyright.PENANAEREiKVu3rz
〔文意註解〕「原來那說不可姦淫的,也說不可殺人」:『原來那說…也說』指神自己;這裏的含意是說神賜下全律法,律法全都屬祂。違背任何神律法的,就是違背神;觸犯神任何律法,都表示這人觸犯了神──律法的創立者。299Please respect copyright.PENANACAMqamgSkC
『不可姦淫』這是舊約十誡中的第七誡(出廿14;申五18),『姦淫』是指夫婦以外的性關係;『不可殺人』是第六誡(出廿13;申五17)。299Please respect copyright.PENANAjhyDCpO8cl
「你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的」:『姦淫』和『殺人』兩條誡命相提並論,無所謂輕重,意指違犯其中任何一條,即違犯整個律法。299Please respect copyright.PENANAkJd7YGjESL
有的解經家認為雅各在此特別提到『卻殺人』含意至深,因為主耶穌曾經說過,凡向弟兄動怒的即形同殺人,須受審判(參太五21~22),雖無殺人的事實,卻有殺人的恨意;同理,我們若對人持有重此薄彼的偏袒態度,也可被視為違犯了『不可殺人』的精神。299Please respect copyright.PENANA60qGtAGag0