【雅一18】「祂按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在祂所造的萬物中好像初熟的果子。」604Please respect copyright.PENANA4FGSWNfRcm
604Please respect copyright.PENANAIpUVQM7ou6
〔原文直譯〕「祂定意用真理的話生了我們,叫我們在祂所造的萬物中,成為一種初熟的果子。」604Please respect copyright.PENANAIvkv2uzI38
604Please respect copyright.PENANATAbpRInlK0
〔原文字義〕「按自己的旨意」定意,願意;「真道」真理的話;「所造的萬物」造物;「初熟的果子」初結的果子或子粒。604Please respect copyright.PENANAEcaelFAVeS
604Please respect copyright.PENANAQRUHFWnoco
〔文意註解〕「祂按自己的旨意」:按原文是過去完成式,意指曾經深思熟慮、決定了的意願,不是心血來潮、一時即興的作為。604Please respect copyright.PENANAcKcDiF96nE
「用真道生了我們」:『真道』指真理的話語,在此應是指福音而言(參西一5);『生了我們』指我們重生的生命乃出於神的話語(參彼前一23)。604Please respect copyright.PENANAwKBnTBl67z
「叫我們在祂所造的萬物中好像初熟的果子」:『初熟的果子』原是指首先收割的莊稼,與頭生的動物一樣,是分別為聖、歸於耶和華的(出廿三16,19;利廿三10;民廿八26);這裏轉指蒙恩得救的信徒,乃是由萬物中首先被分別出來歸與神的一班人──信徒。604Please respect copyright.PENANABMf9Fkh90i
604Please respect copyright.PENANAdeMw1gDZLj
〔話中之光〕(一)神的話裏有生命;我們每次來到神的話語跟前,應當不是為著明白字句,乃是為著享用神的生命。604Please respect copyright.PENANAqBmGm3c9Ep
(二)『初熟的果子』是專專為著神、歸於神的;我們這些在基督裏新造的人,不可再為自己活,而該為神而活。604Please respect copyright.PENANAVuf1PIWnnd