【雅一25】「惟有詳細察看那全備,使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。」277Please respect copyright.PENANAQHpiOF1Hjo
277Please respect copyright.PENANA0X6k3kkHkU
〔原文直譯〕「惟有詳細察看那完備、使人得以自由的律法,並且時常謹守的,他不是一個容易忘記的聽(道)者,而是一個切實的行(道)者,這樣的人在他所行的事上必然有福。」277Please respect copyright.PENANAv4B08KSArK
277Please respect copyright.PENANABADE7lgVBf
〔原文字義〕「詳細察看」駐足細看,看清楚,俯身細察,凝視;「全備」完全的,完備的;「時常如此」停留其中,呆在旁邊,保持,繼續;「忘」忘掉,忽略;「實在」行為,工作;「行出來」遵行者;「所行的」(原文與『行出來』同字)。277Please respect copyright.PENANA2QB14dRugc
277Please respect copyright.PENANAWSW7sZmkeM
〔文意註解〕「惟有詳細察看那全備,使人自由之律法的」:『詳細察看』指下工夫考查聖經(參徒十七11);『全備…之律法』意指神的道不僅它本身毫無缺陷,並且還能成全行道的人(參4節);『使人自由之律法』意指神的道並非捆綁人,反而能叫人得以自由(參二12;約八32)。277Please respect copyright.PENANARwpmfr1zqJ
「並且時常如此」:按原文的結構含有時常與神的話在一起,又或住在神的話語裏面的意思。277Please respect copyright.PENANABWNKlilOcK
「這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來」:意指這種人,道已深入其內心(參詩一百十九11),他與道結合在一起,他的行為就是道的發表。277Please respect copyright.PENANAJgRN0HYpI8
「就在他所行的事上必然得福」:表明神的話大有功效,必要在遵神話而行的人身上成就神的美意,凡他所行的必蒙神祝福(參賽五十五11)。277Please respect copyright.PENANA88qE3pe4bE
277Please respect copyright.PENANA8742RYeKln
〔話中之光〕(一)神的話誠然是屬靈的鏡子(參23節),但人須詳細察看,並且是時常如此,才不至於過後即忘,且能實在行出來。277Please respect copyright.PENANAxk73GxPU2M
(二)要實踐聽、行並重的生活,必須專心細看,時常察看,牢記和實在行出來。除此以外並無他法。277Please respect copyright.PENANAK4zw4QIoQh
(三)神的話乃是活的,其作工的方式,先是進到一個人的內心深處,然後從他的行事為人表現出來。277Please respect copyright.PENANA177W5woPGs