跟別人聊天的時候,我們有時會用「說實話」或者「坦白說」來強調自己坦承的語氣。英文裡,也有這一類的用詞。
例如 honestly 和 frankly 這兩個字,就可以用來表達「說實話」的意思。
例句(一):2861Please respect copyright.PENANAnuvpaDqj3A
Honestly/Frankly, I think that hat is beautiful.2861Please respect copyright.PENANAOXSjt81T7r
(坦白說,我覺得那頂帽子很好看。)
例句(二):2861Please respect copyright.PENANANPbPpgTY9G
You don't honestly think that is a good idea, do you?2861Please respect copyright.PENANAxHoav3aVRg
(你不是真的認為那是個好主意吧?)
有時候,我們也可以在 honestly/frankly 後面加上 speaking,變成 "honestly/frankly speaking...",這樣說也同樣通順。
例句(三):2861Please respect copyright.PENANAca72ZLJoe6
Frankly speaking, I am not a fan of art.2861Please respect copyright.PENANAL0qMpiju5K
(說實話,我並不是一個藝術愛好者。)
或者 在 honest 和 frank 前面加上 to be,變成 to be honest/frank。不過,to be 後面必須跟著形容詞(adjective),所以不能說 to be honestly/frankly。
例句(四):2861Please respect copyright.PENANASdctmGHCDW
To be frank, I don't like snakes.2861Please respect copyright.PENANAKKXuKbsQcB
(說真的,我不喜歡蛇。)
如果你想強調你跟對方坦承的關係,你可以在後面加上 with you。
例句(五):2861Please respect copyright.PENANAd3nXU36Q2o
To be honest with you, I think you are beautiful.2861Please respect copyright.PENANAqTPhh6xmse
(我想告訴你,我真心覺得你很漂亮。)
除了 honestly 和 frankly,有時我們也會說 actually,意思是「其實」或者「實際上」。
例句(六):2861Please respect copyright.PENANAu56IszrE9d
Actually, I know she wants to break up with me.2861Please respect copyright.PENANA6rIkU4ypJD
(其實,我知道她想跟我分手。)
例句(七):2861Please respect copyright.PENANAQQCKo3nuBK
This meal is actually delicious.2861Please respect copyright.PENANAKRUiQjh2pQ
(這頓飯實在很好吃。)
雖然 honestly 和 frankly 很常用,不過有些人會習慣地把它放在每一句話前,這樣聽起來反而讓人覺得你沒有誠意,所以如果沒有強調的必要就不要這樣說。
ns 15.158.61.55da2