x
在日常溝通中,我們有時會不小心打斷了別人,或者干擾到別人。尤其最近,因為疫情關係,我們經常開網絡會議,有時會因為各種理由而不小心打斷了對方的發言。
那麼,這種情況用英語應該怎麼處理呢?
其實很簡單。首先,最直接的方式是說:Excuse me.
Excuse me 是請求原諒的意思,通常你不小心打斷別人,或者你聽不清楚對方說什麼,都可以說 excuse me,讓對方重複或者暫停。1571Please respect copyright.PENANAP42ADtEnoQ
不過,excuse me 的應用比較廣泛,也沒無法顯出你的誠意。所以,如果你想鄭重地道歉,你應該說:I'm sorry to interrupt you.
Interrupt 就是「打斷」的意思,這個字在英語會話中經常用到,非常實用。
例句(一):1571Please respect copyright.PENANAuFDz2HxJzh
I am sorry to interrupt you. However, I am afraid have to leave now.1571Please respect copyright.PENANAecEbrdPfYC
對不起,打斷了你,不過我現在要離開了。1571Please respect copyright.PENANA5JTz0gYaaE
I am sorry to interrupt you. However, I am afraid have to leave now.1571Please respect copyright.PENANAecEbrdPfYC
對不起,打斷了你,不過我現在要離開了。1571Please respect copyright.PENANA5JTz0gYaaE
例句(二):1571Please respect copyright.PENANAeGKZgoZTWD
I don’t mean to be rude, but may I interrupt quickly?1571Please respect copyright.PENANAIdlK4uIevq
不好意思,可以容我很快地打擾你一下嗎?1571Please respect copyright.PENANADsmRSwUxZj
I don’t mean to be rude, but may I interrupt quickly?1571Please respect copyright.PENANAIdlK4uIevq
不好意思,可以容我很快地打擾你一下嗎?1571Please respect copyright.PENANADsmRSwUxZj
另一種說法,可以把 interrupt 變成名詞 interruption。在正式一點的場合,可以說:Sorry for the interruption.
例句(三):1571Please respect copyright.PENANAcv9M1HzbJ8
Ladies, sorry for the interruption, but may I ask you to be seated.1571Please respect copyright.PENANAdvJjUM2i0D
(女士們,不好意思,可以請你們回到自己的座位上嗎?1571Please respect copyright.PENANAijggZPUPdW
Ladies, sorry for the interruption, but may I ask you to be seated.1571Please respect copyright.PENANAdvJjUM2i0D
(女士們,不好意思,可以請你們回到自己的座位上嗎?1571Please respect copyright.PENANAijggZPUPdW
對於母語不是英語的人而言,這些說法可能有點奇怪。不過,英國人經常會在插嘴或者要打斷別人說話之前道歉,這樣會比較有禮貌。
因為在英語中,打斷別人是一件「無禮貌」的事情,所以如非必要,都不要輕易打斷對方,應該讓對方把話說完,你再接話。雖然聽起來很麻煩,但這樣會比較有風度,尤其在社交場合,一定要小心應對。
ns 15.158.61.55da2