
跟別人聊天的時候,我們有時會用「說實話」或者「坦白說」來強調自己坦承的語氣。英文裡,也有這一類的用詞。
例如 honestly 和 frankly 這兩個字,就可以用來表達「說實話」的意思。
例句(一):3629Please respect copyright.PENANAuNGPz0un7r
Honestly/Frankly, I think that hat is beautiful.3629Please respect copyright.PENANAzACPyaOWmE
(坦白說,我覺得那頂帽子很好看。)
例句(二):3629Please respect copyright.PENANAmgle9t2E3x
You don't honestly think that is a good idea, do you?3629Please respect copyright.PENANApNo3fsHWRo
(你不是真的認為那是個好主意吧?)
有時候,我們也可以在 honestly/frankly 後面加上 speaking,變成 "honestly/frankly speaking...",這樣說也同樣通順。
例句(三):3629Please respect copyright.PENANAxO4xkHXr0q
Frankly speaking, I am not a fan of art.3629Please respect copyright.PENANAJGiBIu1gO0
(說實話,我並不是一個藝術愛好者。)
或者 在 honest 和 frank 前面加上 to be,變成 to be honest/frank。不過,to be 後面必須跟著形容詞(adjective),所以不能說 to be honestly/frankly。
例句(四):3629Please respect copyright.PENANAxKwW6ttLwV
To be frank, I don't like snakes.3629Please respect copyright.PENANAprzujSPmzd
(說真的,我不喜歡蛇。)
如果你想強調你跟對方坦承的關係,你可以在後面加上 with you。
例句(五):3629Please respect copyright.PENANAdDhjvlo6MO
To be honest with you, I think you are beautiful.3629Please respect copyright.PENANAGJq3W0qIw2
(我想告訴你,我真心覺得你很漂亮。)
除了 honestly 和 frankly,有時我們也會說 actually,意思是「其實」或者「實際上」。
例句(六):3629Please respect copyright.PENANAHIsvP9AQUp
Actually, I know she wants to break up with me.3629Please respect copyright.PENANAWWoQMJWrN3
(其實,我知道她想跟我分手。)
例句(七):3629Please respect copyright.PENANAOA82ZF8Gna
This meal is actually delicious.3629Please respect copyright.PENANAqAF0NX74Kq
(這頓飯實在很好吃。)
雖然 honestly 和 frankly 很常用,不過有些人會習慣地把它放在每一句話前,這樣聽起來反而讓人覺得你沒有誠意,所以如果沒有強調的必要就不要這樣說。
ns 15.158.61.10da2