x
中文裡,我們常常會問人「怎麼辦?」例如:我們快遲到了,怎麼辦?
在英文裡,「怎麼」或者「怎樣」就是 how。所以很多人以為「怎麼辦」的英文是 How to do?
這個說法其實不對,應該問:What should I/we do? 或者 What do I/we do?402Please respect copyright.PENANAIDtH0FtVBL
How 通常是指「如何」的意思,所以如果你問 How do I do it? 對方會以為你需要指引和教導。
例如 How do I cook this? 這示意你不會做飯,希望對方把步驟告訴你。402Please respect copyright.PENANAWHvXVCe863
有些中文是母語的朋友經常會把中文直接翻譯成英文,這樣很容易擺烏龍,尤其是日常用語,應該多聽多學,透過日常對話和聆聽來學習。402Please respect copyright.PENANAJ8RVVJfbUm