在英國,下午茶(afternoon tea)是一件很重要的事情。哪怕只是一杯紅茶,一塊餅乾,下午四點鐘,我們都得歇一歇,然後才繼續工作。1154Please respect copyright.PENANAd4lrWXNhyk
1154Please respect copyright.PENANAAbmT9qYF7a
還記得有一次,我在香港,一位朋友跟我說:「我們去 high tea 吧!」當時我驚喜地反問:「什麼 high tea?要去很高的地方喝茶嗎?」後來,我才知道原來他指的「high tea」,意思是「高貴的下午茶」。1154Please respect copyright.PENANApODmLz60e9
1154Please respect copyright.PENANAyBCS3IFp54
不過,這個說法其實並不正確,因為無論你去的地方多高尚,下午茶的英語還是 afternoon tea,而不是 high tea。在英文裡,high tea 的意思是指晚上的時候在高桌上吃的那頓晚餐。由於是在高桌上吃的,所以叫做 high tea;這裡的 high 並沒有「高貴」的意思,而是 high table(高桌)。1154Please respect copyright.PENANADee8p65O26
1154Please respect copyright.PENANAXD9fcbkAEa
雖然現代人很多都喜歡用 high tea 來取替 afternoon tea,不過在英國,這樣說很容易讓人誤會,而且帶有「階級歧視」的感覺。所以,作為一個有文化素養的人,下午茶再昂貴高雅也應該叫 afternoon tea!