喺我哋嘅教育入面,中文科成日都會分呢啲係口語,呢啲係書面語,我哋講嘢係講廣東話,冇問題,但係寫出嚟就要用書面語嚟寫。而所謂嘅書面語就係要以國語嘅文法寫成,唔可以用廣東話文法,用咗廣東話文法或者寫咗廣東話嘅字詞就會被老師話係錯。問題係,點解唔得先?
當然,要我哋學國語嘅書寫方式同文法唔係問題,因為咁先可以同到香港以外嘅華語使用者以文字交流。但係,點解要將我哋嘅語言判定為只係口語而唔可以成為書面語呢?根本,分口語同書面語就已經係一種打壓廣東話嘅工程,只係我哋由細到大,喺教育嘅潛移默化下,習慣咗個個都係有呢種諗法,而唔覺得係一回事。但係到大個咗,加上香港人開始諗更多本土文化嘅問題嘅時候,先開始發現,其實廣東話都係可以入文,廣東話都可以係書面語,從而有更多人去嘗試搵返廣東話嘅書寫字形出嚟,等我哋可以更有效咁用廣東話嚟寫文。
中文堂有讀過《敬業與樂業》,或者中史有讀過百日維新,都應該記得有位仁兄叫梁啟超,佢喺廣東新會出世,廣東話喺佢母語。喺佢嘅作品入面,就會見到佢會用廣東話。就等我引下佢嘅廣東話詩:
話說椎皇帝,為何膽咁真。
果然佢好漢,怕也你強秦?
幾十多斤鐵,孤單一個人。
攔腰扮過去,錯眼打唔親。
野仔真行運,衰君白替身。
險些都變鬼,快的去還神。
兇手當堂糴,差頭到處尋。
亞良真正笨,為咁散清銀。
──《賦得椎秦博浪沙》清末民初.梁啟超
208Please respect copyright.PENANAIseC7qCUdj
又高又大又嵯峨,臨死唔知重唱歌,
三尺多長鋒利劍,八千靚溜後生哥。
既然稟性爭皇帝,何必頻輪殺老婆,
若使烏江唔鋸頸,漢兵追到屎難屙!
──《垓下弔古》清末民初.梁啟超
你見佢會用到「咁」、「佢」、「攔腰扮過去」、「打唔親」、「行運」、「快的去還神」、「唔知」、「靚溜後生哥」、「頻輸」、「唔鋸頸」、「屎難屙」呢堆廣東話字詞嚟寫格律詩,上面嗰首《賦得椎秦博浪沙》係五言排律、下面嗰首《垓下弔古》係七言律詩,無輪平仄同對偶都做到足,就可以睇得出佢嘅廣東話係幾咁純熟。既然寫詩都得,寫散文或者小說,甚至其他文體就更加唔係問題啦。
奈何一直受到教育薰陶嘅我哋,總係會覺得廣東話係口語,同書面語有別,唔可以用嚟寫作,就算寫咗出嚟都係太俗,難登大雅之堂。因此,我就破除呢個成見,並希望利用呢個平台,用返我嘅母語──廣東話嚟寫散文,希望可以做到就算用廣東話入文都能夠雅俗共賞。令廣東話唔淨止係口語咁簡單。
目錄
甲、鳩噏 │ 乙、娛樂 │ 丙、文學 │ 丁、語言 │ 戊、文化 │ 己、文字 │ 庚、歷史
ns 15.158.61.5da2