本周要談的是《被虐的諾艾兒》(下稱《諾艾兒》),雖然會帶點遊戲,但內容以小說第一集為主,敬請注意囉。
首先不得不說,看到後記標示的日期,很想說一聲遲來了兩年多,不過最後有出翻譯版真的太好了。
基本上肯定會有人覺得黑霧是因為看到「被虐」兩個字而喜歡——的確也不能不這樣說啦,但實際上喜歡上是早從當初遊戲出來沒多久,得要感謝願意一邊實況遊戲一邊翻譯的實況主DA,很多日本RPG的獨立遊戲我都只能透過這樣的方式接觸,《諾艾兒》就是其中之一。
那段把收看這類獨立遊戲的實況當成節目,會乖乖坐在電腦前專心看的日子,真是充滿了回憶……這扯得有點太遠,回歸作品吧。
不說遊戲已經出到第十季,當初第一季看著實況時,真的很震撼,那種皇道燃起來的感覺,只是看都很興奮,更莫說主題是由一個天真的少女作出了錯誤的抉擇後墮落至萬劫不復的深淵,唯有苦苦掙扎,這一切都非常深刻。
深刻的程度,就是時隔這麼久,在我閱讀小說時,只要看到丁點內容就已經完全記起後續了。
小說很忠實地呈現了劇情,然後遊戲有過迷宮或者挑戰關卡的部份,在小說中則巧妙地混合二人的小打鬧或針鋒相對來帶過,非常歡樂舒服(遊戲中一樣有這樣小打小鬧的劇情)。
不過有一點真的很感慨,該說遊戲有聲、畫、劇本甚至是玩家輸入的投入感,讀小說與回憶中的整體體驗其實相差甚遠,最明顯的例子是攻克BOSS戰,小說描述中很忠實地描繪出了遊戲的攻略法,可是燃的程度坦白說與遊戲有一段距離。
個人認為小說最為優勝的地方,是文字量——情報量,即使遊戲偶爾也會有兩位主角的想法(心裡話),但小說在這方面有更詳細的描繪,讓人能夠更投入到諾艾兒的想法當中。
由當初天真地落入陷阱,到反應不過來付出了代價,震撼與愧疚,反思到前進,再墮落到更深的深淵,然後被卡隆的話語拯救,這一連串的情感起伏在小說中有更深刻的描寫,亦因為不需要遊戲操控的進程,整個表現得更連串,沒有讓蘊釀中斷,是個人覺得這小說唯一勝過遊戲的地方。
至於實際上劇情,第一集小說內容亦有包含遊戲第二季,在這裡我不希望破太多的梗,因為我覺得《諾艾兒》是部很有意思、值得花時間去閱讀,或者該說體驗的作品,除了小說外,想體驗原作的話STEAM也有多季的合輯,儘管翻譯是簡中就是了,而我應該要等全系列出完才會考慮入手,因此不清楚翻譯品質如何。
最後說一點題外話吧,每當玩到好玩、感動的遊戲時,坦白說我也會萌生一種「我也想做出這樣的遊戲」的衝動(當然有留意我過往的發言就知道我早已經對自己做遊戲這件事絕望了,所以就衝動啦,衝動),而《諾艾兒》有達成這一點。
ns 15.158.61.20da2