高登音樂台嘅改詞有時真係好撚正,我個人嚟講就幾中意呢首《阿仙奴輸到落花流水》。而咁啱,喺上個禮拜,就見到歌詞中嘅「托柒」──禾確特 (Theo Walcott) 宣佈掛靴,結束球員生涯。咁嘅話,喺首歌入面提到嘅球員,好似差唔多都掛晒靴,印象中得返藍斯 (Aaron Ramsey) 仲踢緊,不過都已經唔係踢頂級組別嘅聯賽喇。
返返去正題先,喺歌詞入面提到一個好地道嘅廣東話諺語──賴地硬。仲唔只提過一次:
「酋長的草地 億億聲會變幻 輸波一刻總會變硬」
「兵工廠 輸波只有 賴地硬的祖訓」
阿仙奴係 Arsenal Football Club 嘅音譯,而意譯就係兵工廠,正如港島條Arsenal Street,就係譯做軍器廠街咁。而阿仙奴嘅主場就係酋長球場 (Emirates Stadium) ,所以點解歌詞入面會提到「酋長的草地」同埋「兵工廠」。
講波佬好多時都會指輸波輸到諗唔到藉口就會賴地硬,所以如果你有睇開足球嘅話,我諗對輸波賴地硬呢樣嘢都唔會陌生。
而「賴地硬」本身原句係「屙屎唔出賴地硬」,好明顯啦,屙屎唔出根本同塊地硬係冇關,好賴唔賴賴地硬就係代表佢諗唔到更好嘅藉口,所以求鳩其搵嘢嚟賴。講波佬就係直接用咗呢個意思,只係電視台有電視台嘅規矩,前半句可能唔係咁適合喺直播嘅時候講出嚟,所以一般嚟講,講波佬都只係會講後半句。
不過,原來「屙屎唔出賴地硬」係仲有下句,我第一次發現嘅時候我笑咗好耐。仲記得嗰時係預科中六嘅時候 (舊制中六中七叫做預科),咁啱有空堂,去咗圖書館自修,嗰時搵緊資料做校報,就喺圖書館搵下有啲咩書啱使。點知就搵到本有關廣東諺語嘅書,咁我當然即係攞嚟睇下啦,咁就畀我見到「屙屎唔出賴地硬」嘅下句──「屙尿唔出賴風猛」。
真係唔知邊鬼個可以諗埋啲咁啜核嘅對句出嚟,專登要做到押韻,而且亦夠晒九唔搭八。亦都係因為夠九唔搭八,所以先可以更加傳神咁帶出賴到冇嘢好賴,就求其搵嘢賴嘅效果。
如果第日有人講到「賴地硬」,你都可以分享埋原句同埋下句畀佢聽,睇下佢知唔知原來有句咁工整嘅對句。
目錄
甲、鳩噏 │ 乙、娛樂 │ 丙、文學 │ 丁、語言 │ 戊、文化 │ 己、文字 │ 庚、歷史
ns 15.158.61.8da2